Поиск игры:
FINAL FANTASY XII
  База игр :: PS2 :: Final Fantasy XII ::
ИНФОРМАЦИЯ
РАЗДЕЛ
РЕВЬЮ
ПРЕВЬЮ
ПРОХОЖДЕНИЕ
ГАЛЕРЕЯ
ВИДЕО (8)
СТАТЬИ (2)
НОВОСТИ (29)
КОММЕНТАРИИ (1287)
 
Только зарегистрированные пользователи могут
оставлять комментарии на сайте.
Комментарии (всего: 1287)
1«424344454647484950»129

   GooFraN :: 19 июня 2012, 19:54 ::   
Fizzy
Мистер Вселенская Объективность, залогиньтесь.

Предупреждения
   Шемас [ модератор ] :: 19 июня 2012, 19:43 ::       
 Fizzy @ 19 июня 2012, 18:35 
не как раньше жмёте атака и всё по шкале времени шло

 Fizzy @ 19 июня 2012, 18:35 
боёвка очень скучная

Ох, лол, я даже не знаю, что тебе сказать. Не хочешь эспандер вместо игр покачать?

Предупреждения
   Fizzy :: 19 июня 2012, 18:35 ::       
Сразу пишу тем кто не играл и думает что то типа "вот эта игра должна быть хорошей, я играл в прошлые части было довольно круто, к тому же аж 92 процента это даже выше чем у всех предыдущих игр серии." - многие если так думают могут разочароваться, в игре практически никакой сюжет, сплошные какие то разборки во дворцах и перевороты(so bored), к тому же по геймплею в целом она напоминает обычные западные рпг с кучей побочных квестов, какими то охотами, системами лицензий и прочим, а главное это боёвка, не как раньше жмёте атака и всё по шкале времени шло, нет уж тут как в ММО рпг боёвка очень скучная. Подача сюжета скучная, в первые часа 3 вообще просто тупо скучно, есть с чем сравнить ведь, ну уж никак не лучшая игра с серии FF, не понимаю как вышло так что она на этом сайте поднята до небес.

   saint_priest :: 10 мая 2012, 23:56 ::   
 Sole @ 10 мая 2012, 16:17 
Я не изучала английский в школе, базы у меня нет никакой.

Тогда прошу меня извинить в упорном "доказывании" своей позиции, этого я совсем не учел...

 Sole @ 10 мая 2012, 16:17 
А те общеупотребительные английские слова, которые часто можно услышать по телевидению, в песнях, которые невольно сами выучиваются - их явно недостаточно для понимания.

В твоем случае само собой, такие слова могут лишь увеличить запас, а не создать его, еще раз сори :sad:

 Sole @ 10 мая 2012, 16:17 
Вот уж с чем проблем не было, так это с гамбитами. Смысл понятен на интуитивном уровне, а слова в гамбитах легко и точно переводятся. Хоть объяснение об использовании гамбитов из самой игры осталось вне понимания, но сама разобралась довольно быстро, что к чему и какая из этого выгода.

Стыдно признаваться, но на первом их получении, я сразу установил зачем то лидеру Ally:leader-fire))) после досадных последствий забил на них где-то до белиаса, потом вернулся к ним и освоился)))) сейчас, кстати на полу ручном бегаю(атака и лечение на габитах, остальное ручками) :smile:

   Sole [ модератор ] :: 10 мая 2012, 17:17 ::       
 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
Даже при 60-70% понимании понятен смысл

Я не уверена, что у меня и один-то процент наберётся, так что о понимании смысла говорить не приходится.

 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
там текст не такой уж и сложный

Я не изучала английский в школе, базы у меня нет никакой. А те общеупотребительные английские слова, которые часто можно услышать по телевидению, в песнях, которые невольно сами выучиваются - их явно недостаточно для понимания.

 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
Ты, напимер, никогда не обращала внимания на звучание слов на английском, когда смотришь фильм(без дубляжа)?

Обращала. Могу на слух отличить английский язык от какого-либо другого языка. Но пониманию языка это не сильно помогло. Возможно, у меня нет к такому способу изучения способностей - другие на лету схватывают, а мне нужно многократное повторение и заучивание.

 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
В самой игре кстати проблемы могут возникнуть наверное только с гамбитами

Вот уж с чем проблем не было, так это с гамбитами. Смысл понятен на интуитивном уровне, а слова в гамбитах легко и точно переводятся. Хоть объяснение об использовании гамбитов из самой игры осталось вне понимания, но сама разобралась довольно быстро, что к чему и какая из этого выгода.



 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
И за три прохождения со словарем ты так и не смогла понять основных сюжетных линий?

Какой сюжет - я даже не могла толком понять, где мне монстра для охоты искать и при каких условиях он появляется. Мало перевести отдельные слова - надо ещё уметь из них правильно составить предложение, сохранив смысл. А для этого всё же нужны определённые знания.

   saint_priest :: 10 мая 2012, 16:29 ::   
 Sole @ 10 мая 2012, 14:04 
Удивительно. Вот так само и всё стало понятно? Или ты эти полтора года английский изучал?

Даже при 60-70% понимании понятен смысл, там текст не такой уж и сложный, точнее тематика специфическая. Ты, например, никогда не обращала внимания на звучание слов на английском, когда смотришь фильм(без дубляжа)? Я обращал, так и появился мой на данный момент неплохой словарный запас... А те полтора года я был школотой и занимался любой фигней кроме уроков. В самой игре кстати проблемы могут возникнуть наверное только с гамбитами( если на аксессуаре присутствует надпись типо immune:slow - проблем возникнуть не должно).

 Sole @ 10 мая 2012, 14:04 
Я прошла английскую версию три раза, пока русскую не нашла. И словарик специально купила, сидела, переводила (такая муть в итоге получалась) - некоторые слова, конечно, запомнила, но понятнее от этого не стало.

И за три прохождения со словарем ты так и не смогла понять основных сюжетных линий? Единственным, наверное, что я провтыкал по сюжету было настоящее имя Бальфи.

 Sole @ 10 мая 2012, 14:04 
Я вообще тогда в сюжете очень много поняла неправильно. Только русская версия расставила всё по своим местам.

Сочувствую :sad:

   Sole [ модератор ] :: 10 мая 2012, 15:04 ::       
 saint_priest @ 10 мая 2012, 11:47 
эта чудесная игра провалялась полтора года на полке( типо "да вот она на английском, нихрена не пойму" и т.п.), а потом поиграл - и все понятно

Удивительно. Вот так само и всё стало понятно? Или ты эти полтора года английский изучал? Я прошла английскую версию три раза, пока русскую не нашла. И словарик специально купила, сидела, переводила (такая муть в итоге получалась) - некоторые слова, конечно, запомнила, но понятнее от этого не стало. Я вообще тогда в сюжете очень много поняла неправильно. Только русская версия расставила всё по своим местам.

   saint_priest :: 10 мая 2012, 11:47 ::   
Кстати, проблема незнания английского в данном случае, вещь неоднозначная. У меня, например, эта чудесная игра провалялась полтора года на полке( типо "да вот она на английском, нихрена не пойму" и т.п.), а потом поиграл - и все понятно, в принципе, и уже 3 года оторваться от нее не могу :smile: к тому же там сложность англоязычного текста( исп. сабы) довольно низкая, разве что разные имена.

Предупреждения
   MaZaHaKa :: 10 мая 2012, 11:43 ::           
Ну, ок, я тебе поверю. Я в рускую только несколько минут играл.

   GreatBoss003 :: 10 мая 2012, 11:27 ::         
Мне вот интересно, где ты найдешь перевод этого диалога, м? В данном случае речь шла о сюжете, и то, что там слова немного иные, отличающиеся от тех, которые есть на сайте, не значит, что суть сюжета нельзя уловить на 100%. Я прошел русскую финалку, а потом, ради любопытства прочел сюжет здесь, разницу увидел лишь в словах, а суть их одна и та же. То, что перевод отвратителен, я не отрицаю, я хочу только сказать, что сюжет прекрасно понятен. Или ты не успеваешь читать титры?
1«424344454647484950»129
Реклама: 
  Яндекс.Метрика Все материалы (c) 2002-2018 Final Fantasy Forever
Дизайн и движок (c) 2017 EvilSpider