| |
Миссия 1 - Начало войны
- Детали операции –
21-00 – Погрузка на лёгкую подводную лодку в городе острова Хаффмана Менаса, находящемся
на территории Объединённого Океанического Союза.
04-00 – Дислокация в 30-и километрах вдоль побережья от Форт-Монуса, города, находящегося
на территории Соединённых Штатов Нового Континента. Погрузка в камуфлированный
транспортный корабль и прибытие к месту высадки.
04-30 – Начало тайной разведывательной операции в производственном предприятии
USN, находящемся в округе Ларкус. В свете создавшегося в последнее время напряжения
между двумя нациями вам запрещается вступать в какие-либо конфликты с подразделениями
USN, которые могут вам повстречаться.
Группа из четырёх человек на ванзерах прибывает на заданную позицию. Один
из них ушёл немного вперёд.
Карен: Это Кролик 1. Я достигла объекта разведки.
Ройд: Что видишь там?
Карен: Всё тихо… Слишком тихо, пожалуй. Никого не видно.
Ройд: Будь осторожна, Карен.
Карен: Не волнуйся, Ройд. Всё будет хорошо.
Рюдзи: Лейтенант Меюре – хороший солдат, капитан. Я понимаю, вы оба не безразличны
друг другу, но не стоит всё же так сильно беспокоиться.
Ройд: Да, знаю. Спасибо. Ладно, хватит занимать каналы связи.
Рюдзи: Извиняюсь, капитан. Но есть у меня какое-то дурное предчувствие… Зачем
создавать лишние проблемы, нарушая государственную границу, ради обследования
какого-то жалкого заводишки?
Ройд: Всё, что я могу сказать… Это часть чьего-то грандиозного плана, и мне это
не нравится…
Карен: Э-этот завод…
Ройд: Что не так, Карен?
Карен: Н-не могу поверить, что они… Не может быть… Так нельзя…
Ройд: Карен! Ответь!
Внезапно из лесных зарослей появляются ванзеры USN.
Рюдзи: Вражеские ванзеры! Но откуда? Почему раньше мы их не видели!?
Ройд: Мы должны вытащить Карен оттуда! Идём!
Дрисколл: Вы как раз вовремя. Посмотрим, как они вас натренировали…
Начинается битва. Противник атакует Карен.
Карен: Я-я окружена…?
Дрисколл, находясь в огромном ванзере, отстреливает роботу Карен руки и ноги.
Дрисколл: Отлично. Первая реакция нового пилота на встречный огонь – защита приборов,
отслеживающих движение глаз, а не туловища, где находится кабина. Увы, это доблестное
стремление напрасно.
Ройд: Карен, держись!
Карен: Ройд, нет! Не подходи!
Гигантский ванзер Дрисколла уничтожает Карен.
Карен: ААААААА!
Ройд: Карен!? КАРЕН!!!
Ройд бросается в атаку на врагов.
Ройд: Вы заплатите за это!
Персонажи уничтожают все ванзеры противника, остаётся один Дрисколл.
Дрисколл: Ну всё, достаточно. Пришло время вычистить это место огнём правосудия…
Ройд: Что…?
Рюдзи: Капитан! Назад!
Весь завод взрывается сотнями огней и тонет в масштабном пожаре.
«3 июня 2090 года: Ларкусовский Инцидент
Правительство USN публично обвинило OCU в отправке ванзеров в округ Ларкус острова
Хаффмана с целью уничтожения ряда промышленных предприятий. В попытках оправдаться
и выйти из затруднительного положения руководство OCU переложило вину за происшедшее
на USN, заявляя, что данный инцидент стал следствием тотальной оккупации острова
Хаффмана войсками USN. Все попытки дипломатического разрешения создавшейся ситуации
провалились, и остров Хаффмана оказался на сцене театра боевых действий между
двумя сверхдержавами. Так началась Вторая Хаффманская Война»
«Пилоты ванзеров, участвовавшие в Ларкусовском Инциденте, были уволены из армии.
Если не брать во внимание нескольких высокопоставленных армейских офицеров, никто,
кроме тех пилотов, не знал, что на самом деле произошло в Ларкусе»
Миссия 2 – Падальная ворона
Действие переносится на арену города Бариндэн.
Управляющий арены: Ты следующий. Залезай в ванзер.
Ройд: Я слышу.
Управляющий арены: Я знаю, у тебя длинная серия из одних только побед, но иногда
для бизнеса поражение может оказаться более выгодным, понимаешь меня?
Человек в солнцезащитных очках: Ройд Клайв? Нужно поговорить.
Управляющий арены: Ты что не видел табличку на двери? «Посторонним вход воспрещён»!
Убирайся отсюда к чёрту!
Ройд: Подождите. Вы кто?
Управляющий арены: Давай уже, твоя очередь появиться на сцене, Ройд. Поторопись
с приготовлениями и спускайся.
Человек в солнцезащитных очках: Ступай. Я поговорю с тобой после.
Конферансье: А сейчас, главное событие сегодняшней ночи! С серией в 12 побед Ройд
«Порождение Ада» Клайв против Джека «Красного Дьявола» Сазерленда! Да начнётся
игра!
Ройд побеждает в поединке.
Конферансье: Мои поздравления! Вы выиграли матч.
Человек в солнцезащитных очках: Неплохо сработано. Рад, что не зря проделал весь
путь сюда. Меня зовут Ольсон. Я командую группой наёмников под названием «Падальная
Ворона», действующей под покровительством армии OCU.
Ройд: Они стали использовать наёмников?
Ольсон: Да. Но только между нами, OCU проигрывает войну. Армия не справляется
с текущим положением дел, поэтому и нужны наёмники. Настоящие солдаты. Такие как
ты, Ройд.
Ройд: Так вы пришли нанимать меня?
Ольсон: Быстро соображаешь. Да, я хочу, чтобы ты работал на меня. Я хочу, чтобы
ты возглавил моих Ворон.
Ройд: Я не вернусь в армию.
Ольсон: Не вернёшься даже ради возмездия за Карен?
Ройд: … Что ты знаешь об этом?
Ольсон: Всё. Должность обязывает подготавливаться к подобного рода встречам. Ты
находился на заводе в округе Ларкус во время того знаменитого происшествия и видел,
как Карен попала под обстрел армии USN. Тебя по-тихому уволили, все твои рапорты
и любые другие записи, свидетельствующие о твоём существовании, были удалены из
информационной базы OCU… И последний год ты провёл в скитаниях от одного города
к другому, зарабатывая деньги в гладиаторских поединках подобных этому.
Ройд: …
Ольсон: Пойдём со мной, и у тебя появится возможность найти того человека, который
убил Карен. Ведь это единственное, что ты можешь сделать для неё, ведь так?
Ройд: …Где подписаться?
Ольсон: Хорошо. Добро пожаловать к Воронам. В аэропорту тебя ожидает транспортный
самолёт, он доставит тебя на первую твою точку сбора. Оказавшись в городе, посети
мой офис, находящийся в военном городке. И вот, возьми. 1000 хаффманских долларов
должно хватить на необходимую экипировку ванзера.
После посещения магазина Ройд идёт в офис Ольсона.
Ольсон: Ты готов выдвигаться? Хорошо. Давай грузиться на транспорт. Надеюсь, ты
не боишься летать на самолёте.
В аэропорту.
Рюдзи: Капитан Клайв! Рад видеть вас!
Ройд: Рюдзи? Что ты здесь делаешь?
Рюдзи: Я решил остаться на острове Хаффмана после увольнения из армии. Просто
не мог вернуться в Японию после всего, что случилось… Меня нашёл и нанял полковник
Ольсон. Причин отказываться у меня не было, вот я и здесь.
Натали: Извините, что встреваю в ваш разговор… Капитан Клайв, рада, что вы решили
присоединиться к нам. Я Натали Блэквуд. Мне приказано быть вашим заместителем.
Добро пожаловать к Падальным Воронам.
Ольсон: Все приготовления окончены?
Натали: Да, сэр. За исключением Ворон, которые здесь не присутствуют, конечно.
Ольсон: Дадим им шанс. Пойдёмте.
На самолёте герои летят в джунгли. Тем временем внизу стоят два ванзера.
Кейт: Противник на часе, на шести часах… Вот дерьмо! Мы окружены, Джей Джей! Что
нам теперь делать?
Джей Джей: Это всё твоя вина. Я же говорил тебе, что не стоит нам заходить так
далеко.
Кейт: Что!? Это ведь ты талдычил, что нам не помешало бы прикончить нескольких
недотёп, чтобы больше бабла срубить! «Вероятность нашей удачи – 50%»!? Пятьдесят
процентов от нуля – это ноль, чувак.
Джей Джей: Ну хватит уже ворчать. Моей семье действительно нужны деньги.
Кейт: Зачем!? На твои похороны!?
Когда враги подошли на расстояние выстрела, с самолёта десантируются герои.
Кейт: Аа! Ура подкреплениям! Я же говорил, нам не о чем беспокоиться!
Рюдзи: Что происходит!? Кейт, это ты затеял тайную разведку? Ты думал, что они
просто пожмут тебе руку, когда обнаружат!?
Кейт: Что тут скажешь? Эта их группа выглядела довольно одинокой, вот мы и решили
немного поиграть с ними.
Рюдзи: Разве военная операция – это игра?
Натали: Прекратите, вы оба! Сейчас нет времени на выяснения отношений. Капитан,
мы ждём ваших приказов.
Офицер USN: Их там только пятеро! Чего вы ждёте? Вперёд!
Герои побеждают, уничтожая ванзер вражеского командира.
Офицер USN: Ч-что? Как? Океаняне никогда не были так сильны!
Натали: Зона зачищена от противника. Капитан, позвольте, я официально представлю
вам Кейта Карабелла и Джойнаса Джейрайску, они тоже являются членами Падальной
Вороны.
Кейт: Просто не стой у меня за спиной во время сражения, и мы подружимся, капитан.
Джей Джей: Капитан.
Натали: Полковник просил, чтобы мы прибыли в военный офис Нью-Милгэна. Находящиеся
там мастерские позволят нам починиться и подзаправиться.
Миссия 3 – Спасение Фредерика
Герои приезжают в Нью-Милгэн и идут в военный офис.
Ольсон: Появилась информация, что один из наших лёгких транспортных самолётов
был сбит над горами в 60-и километрах на северо-востоке отсюда. Ваша цель – захватить
перевозимый самолётом груз до того, как это сделают американцы. Задействуйте авиацию
и выполняйте. Вот место его падения. *показывает на карте* Это место
находится на нашей территории, но мы засекли несколько отрядов USN, разгуливающих
в округе. Вот параметры миссии. *показывает характеристики врагов*
Герои прибывают на место крушения.
Натали: Обнаружены наземные войска USN, капитан!
Ройд: Давайте заберём этот контейнер до того, как они нас увидят.
Кейт: Эй… Здесь кто-то ещё!
На линии огня рядом с самолётом стоит неопознанный ванзер.
Джей Джей: Это гражданский ванзер? Он встал в самое опасное место. Американцы
заметят его.
Натали: Эй ты! Ты находишься на линии огня! Уходи оттуда немедленно!
Фредерик: Эй, леди, вы в своём уме? Я здесь собираю материал для своего расследования!
Натали: Как ты меня только что назвал… Он прервал связь!
Рюдзи: Ох уж эти журналисты…
Ройд: Пойдёмте. Хочет он этого или нет, мы должны помочь ему.
Солдат USN: Рядом с точкой крушения вижу один неопознанный ванзер, сэр.
Офицер USN: Это должно быть OCU! Мы должны его нейтрализовать!
Враги атакуют Фредерика.
Фредерик: Ух! Какого чёрта!? Ай! П-помогите мне!
Натали: Что ещё?
Ройд: Всё равно нам придётся уничтожить этот взвод USN. Так что давайте его прикроем.
Натали: Но, сэр…
Ройд: Мы не должны бросать людей окружёнными… Только не сейчас.
Натали: Ройд…
Ройд: Гражданский ванзер, с тобой говорит командир наёмного отряда OCU Падальная
Ворона. Мы тебя прикроем.
Фредерик: Х-хорошо. Спасибо!
Американцы добираются до контейнера быстрее.
Солдат USN: Мы забрали груз! Невероятно! Это новая модель ракетной установки!
Офицер USN: Отличная работа! Давайте на ванзерах океанян проверим, насколько хорошо
она действует!
Герои уничтожают все соединения врага.
Натали: Все цели нейтрализованы.
Кейт: Эй, этот идиот-журналист признал, что был неправ?
Фредерик: Ух, как жестоко с вашей стороны! Вот как война влияет на людей!
Рюдзи: Похоже, ему всё это по барабану…
Фредерик: Моё имя – Фредерик Ланкастер. Вы что, газеты не читаете? Я известный
военный репортёр.
Натали: Нет. Никогда о тебе не слышала. Но давай разберёмся с предыдущим нашим
разговором… Ты назвал меня…
Фредерик: Эй, это ведь ты командуешь этой группой? У меня просьба. Вы не против,
если я некоторое время побуду с вами, ребята? Проблем со мной не будет. Я достаточно
хорошо управляюсь с ванзерами, а из пушки стреляю лучше, чем щёлкаю фотоаппаратом.
Ройд: …Поступай, как хочешь. Если останешься с нами, я буду командовать тобой.
Натали: Ройд! Я знаю, полковник разрешил тебе нанимать новых рекрутов, но… Умоляю,
только не его!
Миссия 4 – Эскорт в Менасу
Герои идут в военный офис.
Ольсон: Снабженческий конвой сейчас движется по дороге, ведущей в Менасу. Ваша
цель – сопровождать этот конвой, пока он не достигнет точки назначения.
Кейт: Разве этим не армия должна заниматься? Сколько нам за это заплатят?
Ольсон: Армия сейчас занята окружением военных подразделений Штатов. Вам заплатят
достаточно, Кейт. Армия предлагает 7000 хаффманских долларов, если конвой доберётся
до Менасы в целости и сохранности. Вот параметры миссии.
Действие переносится на автостраду.
Командир конвоя: Эй, Пиви. Я слышал, что этот район просто кишит американцами.
Пиви: Ты просто пытаешься меня напугать! …Ведь так?
Командир конвоя: Хе-хе. Мы наняли хороших солдат, чтобы они нас сегодня сопровождали.
Пиви: Н-но… Что помешает им убежать, когда ситуация усложнится…?
Командир конвоя: Ха-ха! Да они, наверно, немного посмелее тебя, Пиви. Они… Аааааа!
Внезапно грузовик командира конвоя взрывается.
Натали: Внимание! Множественные контакты на 7-и, 9-и и 12-и часах!
Ройд: Эй, ты, во главе колонны, ответь.
Пиви: Я…? Д-да, сэр?
Ройд: Спрячь грузовики в пролеске с правой стороны от автострады и оставайся там
до окончания сражения! Понял!?
Пиви: Д-да, сэр! Пожалуйста, спасите нас!
Герои отбивают нападение.
Кейт: Отлично! Мы победили!
Пиви: Фуф…Просто не верится, что я остался жив…
Ольсон: Повреждения конвоя минимальны. Вы получите свой бонус. А сейчас отправляйтесь
в Менасу.
Миссия 5 – Надежда на серую скалуГерои идут в военный офис.
Ольсон: До получения следующих приказаний мы осядем в этом городе. Можете расслабиться
и отдохнуть.
Кейт: Урааа! Два моих любимых слова: расслабление и отдых. Эй, Натали, почему
бы тебе не пойти со мной, отлично повеселились бы!
Натали: У тебя есть какие-нибудь важные дела в городе, Ройд?
Ройд: Вообще-то нет.
Натали: Тогда давай я тебе всё здесь покажу. Я здесь довольно часто бываю.
Кейт: Наталииии… Оставила бы парня в покое, а?
Ройд и Натали идут в Арену.
Мейхуа: Эй, мистер. Вы случайно не Ройд Клайв?
Ройд: Мы знакомы?
Мейхуа: Ага! Так и знала! Вы парень с фотографии, которую мне показывала Карен!
Ройд: Карен!? Ты знаешь Карен!?
Мейхуа: Конечно! Два месяца назад я лежала с ней в одной больнице. Она всё мне
о вас рассказала.
Ройд: Два месяца назад…? Где!? В какой ты была больнице!?
Мейхуа: Потише! Успокойтесь, мистер. Я не могу просто так вам это рассказать.
Знаете что, сразитесь-ка со мной на арене, если победите, я сама лично вас туда
отведу. Ну, что скажете?
Ройд: Будь по-твоему.
Мейхуа: Хорошо! Я зарегистрировала нас обоих на внетитульный бой! Дайте знать,
когда будете готовы, и пускай победит сильнейший!
Натали: Ты не должен этого делать! Не позволяй ей втянуть тебя в это, Ройд!
Мейхуа: Вот и отлично. Я надеюсь, ты не собираешься быть битым девчонкой!
Ройд побеждает.
Мейхуа: Ладно, я убедилась, что вы в форме. Меня зовут Мейхуа.
Ройд: Уговор есть уговор, Мейхуа. Отведи меня к Карен.
Мейхуа: Да, разумеется… Знаете что? Почему бы вам не взять меня к себе в отряд?
Натали: Что!? Ты в своём уме!?
Мейхуа: Вы ведь наёмники, так? И вы путешествуете по всему острову, разве нет?
Соглашайтесь, пожалуйста!
Ройд: Ты ведь правда знаешь, где находится Карен? Ты не врёшь?
Мейхуа: Я говорю правду! Я находилась в больнице города Грэй-Рок, в нескольких
милях севернее отсюда. Я отведу вас туда, если вы позволите присоединиться к отряду.
Ройд: Ладно. Ты в отряде.
Ройд собирается уходить из города.
Кейт: Эй, Ройд, постой-ка! Так просто ты от нас не улизнёшь.
Рюдзи: Мы пойдём с вами, капитан.
Джей Джей: Куда бы мы не пошли, там должно быть веселее, чем здесь.
Фредерик: Я тоже пойду! Уже представляю себе статью на 1500 слов с заголовком
«Выходные наёмника». Отличный репортаж получится.
Натали: Подождите минутку! Ройд и все остальные! Вы же нарушаете прямой приказ!
Никто её не слушает, все едут в город Грэй-Рок.
Мейхуа: Войска USN! Они атакуют город!
Ройд: А где же местный гарнизон?
Пол: Наконец-то! Вы ведь из OCU, так? Мне нужна поддержка! Мы должны защитить
город!
Ройд: Для этого мы и здесь! Вперёд!
Натали: Капитан, мы не можем это сделать! Мы же нарушим все возможные директивы!
Если полковник узнает, ведь полетят наши головы!
Ройд: То, что мы находимся здесь – это уже нарушение приказа, так что назад пути
нет. Мейхуа! Где больница?
Мейхуа: Это вон то большое здание прямо по курсу!
Натали: Кейт! Хоть ты мне помоги остановить это!
Кейт: Хах… Работа есть работа. Мне платят за каждого убитого америкоса, так что…
Джей Джей: Я согласен с Кейтом.
Натали: Отлично! Но я вас предупредила!
Солдат USN: Обнаружены подкрепления врага!
Дрисколл: Пускай идут. Мы здесь уже почти закончили.
В середине сражения к больнице подъезжает грузовик.
Солдат USN: Я на позиции, сэр!
Дрисколл: Начинайте погрузку материала. А я пока немного прогуляюсь. *пошёл
в бой*
Спустя некоторое время.
Солдат USN: Весь материал погружен и учтён, сэр!
Дрисколл: Только начал разогреваться… Доставь материалы в безопасное место, а
я позабочусь об остальном.
Грузовик уезжает. Через некоторое время герои одерживают победу, из врагов
на поле боя остаётся один только Дрисколл.
Дрисколл: Что ж, не такие уж сильные потери я понёс, но, думаю, всё же пора уходить.
Дрисколл уходит, а больница взрывается и выгорает дотла.
Мейхуа: Бесполезно… Там всё сгорело и превратилось в пепел.
Ройд: Мей… Ты можешь вспомнить ещё что-нибудь про Карен? О чём вы говорили?
Мейхуа: Ну… Карен постоянно говорила о вас. Она говорила, что первое время сожалела,
что поступила в армию, но…
Ройд начинает вспоминать, играет грустная музыка.
Карен: Наверно не стоило мне присоединяться к армии. Я понимаю, это важно, выполнять
свой долг перед отечеством, но… это не похоже на защиту родины здесь, на острове
Хаффмана. Я не знаю, что здесь происходит, но… думаю, этот остров заслуживает
лучшего к себе отношения… С другой стороны, если бы я не вступила в армейские
ряды, у меня бы не было столько друзей, и, наверно, я никогда бы не встретилась
с тобой… Ройд… после того, как мы поженимся, давай построим дом именно здесь.
Впервые ступив на землю этого острова, я сразу же его полюбила. В нём столько
жизни… и надежды. Ты же не думаешь, что война, проходившая здесь двадцать лет
назад, может повториться?
Это Кролик 1. Я достигла объекта разведки.
Не волнуйся, Ройд. Всё будет хорошо.
Н-не могу поверить, что они… Не может быть… Так нельзя…
ААААААА!
Ройд: Карен…
Натали: Я представляю, насколько сильна была ваша любовь…
Мейхуа: Ты что-то сказала?
Натали: Н-нет, ничего…
Миссия 6 – Зачистка систем ПВО
Герои возвращаются в Менасу.
Мейхуа: Я поговорю со своим другом-хакером. Скоро вернусь!
Кейт: Хакером? На кой чёрт тебе хакер?
Мейхуа: Это личное. Пока!
Натали: Ройд, полковник Ольсон находится в штабе. Он хочет, чтобы ты пришёл к
нему и доложил обо всём.
В штабе.
Ольсон: Радуйся, что ты сейчас не в армии, иначе за это тебя сразу отправили бы
под трибунал как дезертира. К счастью для тебя, генерал Блэквуд разрешил замять
этот неприятный инцидент. До следующей миссии ещё есть время, но тебе лучше оставаться
в городе.
Ройд идёт в бар «Тигриный глаз».
Пол: А, мы снова встретились. Это, наверно, судьба.
Ройд: Чего тебе нужно?
Пол: В битве с тем командиром USN я потерял весь свой отряд, но, думаю, у меня
появится возможность отомстить, если пойду с вами. Можно мне присоединиться к
вашему отряду?
Ройд соглашается.
Пол: Премного благодарен. Пол Грибер к вашим услугам.
Ройд едет в Менасу, в бар «Мистраль».
Элдер: Чего надо, малыш? Нанять меня? Ха! Ты кем себя возомнил, малыш? Ты думаешь,
тебе хватит смелости отдавать мне приказы? Ладно, я дам тебе шанс. Посмотрю, из
какого теста ты сделан на Арене. Если сможешь победить меня, я подумаю о том,
чтобы присоединиться к вашей шайке.
Ройд побеждает в поединке.
Элдер: ……… Ты что, о собственной безопасности совсем не думаешь? Такое ощущение,
что только и ищешь смерти!
Ройд: … А сам-то ты думаешь?
Элдер: Что ж, я тоже не думаю! Послушай, малыш, пока я буду сражаться на твоей
стороне, я не допущу, чтобы ты лёг костьми раньше положенного срока! Понял? …
Ну что ты стоишь? Пойдём!
Ройд возвращается в Менасу и идёт искать Мейхуа.
Мейхуа: Ты счастливчик. Снаряды прошли мимо твоего офиса.
Ганс: Я тоже рад тебя видеть, Мей.
Мейхуа: Ну… ты нашёл что-нибудь про моего брата Йихина?
Ганс: Извини, Мей. Ничего нового. А кто этот твой здоровый приятель?
Мейхуа: Кто? А! Ройд! Как ты сюда попал?
Ройд: Ганс, правильно? Ты умеешь находить людей?
Ганс: Умею, как и многое другое. Нет ничего, чтобы Ганс-хакер не смог бы взломать
для тебя.
Ройд: Можешь найти какую-нибудь информацию о женщине с этой фотографии? Её зовут
Карен Меюре. Хоть что-нибудь, жива она или мертва… Что-нибудь.
Ганс: Обычное дело. На первый раз бесплатно… как другу Мей.
Мейхуа и Ройд выходят на улицу.
Мейхуа: Эй. Я знаю, вы не потеряли надежду.
Ройд: Что случилось с твоим братом, Мейхуа?
Мейхуа: А, с Йихином? Несколько лет назад он просто исчез. Я слышала, что он может
находиться где-то на острове Хаффмана, вот я и здесь…
Ройд: Надеюсь, ты найдёшь его.
Мейхуа: А я надеюсь, что вы найдёте Карен.
Действие переносится в штаб.
Ольсон: Что ж, выходные закончились. Армия уже выдвинулась, они хотят выкинуть
врага обратно за прежнюю границу. И в этом деле им понадобится дополнительная
помощь таких наёмников как вы.
Пиви: Э… сэр, что мне-то делать?
Ольсон: Что? Ах, да. Это Пиви Ричберг Младший. Он водитель грузовика снабжения
и новый член Падальной Вороны. Обходитесь с ним помягче.
Рюдзи: Он? Но… почему?
Ольсон: Он попытался дезертировать после прошлой битвы, но был пойман военной
полицией. Я помог ему избежать трибунала при условии, что он присоединится к нам.
Он хороший водитель, и неплохо может бить с 80-миллиметрового пулемёта из своего
50-тонного грузовика.
Пиви: Хи-хи. Всем привет.
Ольсон: Его грузовик может перевозить много груза и оборудования, необходимого
для обеспечения работы ваших ванзеров. Вы можете ремонтироваться, перезаряжать
оружие и менять части, если встанете рядом с ним во время битвы. Не забывайте
оберегать грузовик от ожесточённых схваток. Он может и сильнее остальных, но,
в конце концов, это ведь всего лишь грузовик. Ладно, Вороны, готовьтесь выдвигаться.
Ваша главная задача – ликвидировать мобильные противовоздушные ракетные установки,
окружающие Фридом-Сити.
Герои прибывают на место битвы.
Ольсон: Через несколько минут над этим местом будут пролетать бомбардировщики.
Их цель – войска USN, базирующиеся на территории Фридом-Сити. Ваша задача – очистить
это место от всех противовоздушных батарей. Время тикает. Начинайте операцию…
Немедленно!
Кейт: Не слишком ли поздно спохватились? А что, если мы не успеем подорвать эти
установки, а?
Рюдзи: Если мы успеем вовремя, у армии появится существенное преимущество.
Начинается битва, герои уничтожают цели.
Рюдзи: Все единицы ликвидированы. Миссия закончена!
Экстра-миссия 1 – Секретное оружие
Герои возвращаются в Менасу и идут в штаб.
Ольсон: Хорошо, что зашли. Для вас срочная миссия. Одно из наших секретных орудий
конструировалось специально для штурма Фридом-Сити, но было обнаружено противником.
Они послали специальный отряд, чтобы уничтожить его, и Падальные Вороны сейчас
являются единственным доступным подразделением, которое способно защитить этот
объект. Выдвигайтесь сейчас же! Герои прибывают на место. На железной дороге
американский ванзер атакует океанянского солдата.
Солдат OCU: В-в меня попали! Аааа!
Американский ванзер убивает ещё одного солдата.
Офицер OCU: Чёрт! Нам нужна помощь! Мы не можем позволить врагу захватить эту
локацию! Эта эмблема… Падальные Вороны! Мы спасены! Быстрее, вы должны помочь
нам защитить это депо! Здесь хранится одно из наших сильнейших орудий, без него
мы не сможем захватить Фридом-Сити!
Ройд: Оставьте это нам.
Офицер USN: Как они так быстро смогли подвести подкрепления!? Неважно, мы должны
уничтожить это депо любой ценой!
Битва продолжается, герои убивают одного американца.
Офицер USN: Они… слишком сильные! Это не регулярная армия океанян… …Всем единицам…
мы проигрываем. Мы должны сообщить об этом командованию. Один из нас должен вернуться
на базу…
Солдат USN: Джина, твой ванзер самый быстрый. Ты должна поднять тревогу в генеральном
штабе, сможешь? А мы будем держаться здесь так долго, как только сможем!
Джина: Я не могу уйти! Вам нужен снайпер, прикрывающий тылы!
Солдат USN: Мы будем в порядке! Увидимся на базе, договорились?
Джина: … Ладно, уговорил. На этот раз.
Джина покидает карту.
Джина: Держитесь. Удачи!
Офицер USN: Бог тебе в помощь, Джина…
Герои побеждают.
Офицер OCU: Спасибо вам, Вороны. Без вас мы бы не справились.
Ройд: Мы всего лишь сделали то, что должны были. … А что здесь за оружие такое
находится? Никогда не видел ничего подобного.
Офицер OCU: Конспирация неплохо работает, не правда ли? Американцы так и не узнают,
что по ним ударило! Фридом-Сити снова вернётся к нам!
Миссия 7 – Стена Ада
Действие переносится к промышленному предприятию близ Фридом-Сити, три ванзера
OCU окружены превосходящими войсками противника.
Солдат OCU: Освободительные войска генеральному штабу! Где поддержка!? Нам нужна
поддерж… ааааа!
Один из ванзеров взрывается.
Солдат OCU: Бесполезно! Мы не сможем пробить их броню! Агх…!
Ещё один взрывается.
Солдат OCU: Мы… пропали…?
Взрывается последний, появляются герои.
Мейхуа: Войска OCU… Они все мертвы!
Натали: Противник на 12-и часах! Эти ванзеры…
Рюдзи: Это 64-ый взвод USN…
Фредерик: 64-ый взвод? Что это значит?
Джей Джей: Ты никогда не слышал о них? Это сливки армии USN – «Стена Ада».
Григ: Хех. Свежее мясо.
Дэйв: Эти недотёпы действительно думают, что смогут забрать наши жизни?
Джош: Мы позаботимся о них.
Григ: Ладно, ребятки, слушайте сюда! Ребас и Миллиган – на правый фланг! Дэйв
и Гетта – на левый! Я с Джошем – по центру! Вперёд!
Ребас: Замётано, босс.
Гетта: Никто не может противостоять Стене Ада!
Миллиган: Вы будете разбиты!
После тяжёлой битвы герои оказываются победителями.
Кейт: Всё кончено.
Джей Джей: Не такие уж они и крутые!
Мейхуа: Мне нужно немного передохнуть. Давайте вернёмся в город…
Фредерик: Да уж. Если в ближайшее время я не отдохну, не знаю, что со мной будет.
Миссия 8 – Город cвободы
Отдохнув в пригороде, герои вторгатся на территорию Фридом-Сити.
Ольсон: Освобождение Фридом-Сити близится к завершению. Но ваша работа ещё не
окончена. Вам предстоит преследование и ликвидация отступающих соединений в северной
части города.
Кейт: Просто надрать им задницу, да?
Натали: Будет не так просто. Обнаружены мобильные вражеские орудия… Это образцы
Клинтон!
Джей Джей: Для меня это всего лишь большие денежные мешки.
Ройд: Не стоит недооценивать огневую мощь Клинтонов. Будьте осторожны.
Солдат USN: Капитан! Враги появились!
Офицер USN: Хорошо, вы, ребята, держите их на прицеле?
Солдат USN: Э… Да, сэр…
Герои уничтожают все вражеские войска.
Натали: Противник ликвидирован. … Нет, ещё один! Позади!
Рюдзи: Что!?
Ганс: Эй-эй! Не стреляйте! Это я, Ганс!
Ройд: Ганс! Какого чёрта ты здесь делаешь!?
Ганс: Я попал в беду! Взломал армейский сайт, чтобы выведать информацию о Карен,
и… они вычислили меня! И теперь во всю ищут… Пожалуйста, возьмите меня с собой!
Ройд: Мы ведь тоже находимся под контролем армии.
Ганс: Да, но вы наёмники. Лучше быть с вами, чем самому по себе. К тому же, среди
вас они будут искать в последнюю очередь.
Ройд: Ты нашёл что-нибудь о Карен?
Ганс: Немного… Большую часть защитных систем я взломать не смог. Всё, что мне
удалось узнать, это то, что в этом деле каким-то образом замешено военное исследовательское
подразделение под названием Институт Нирваны. Пока что я не знаю, что это такое,
и где оно находится.
Ройд: Но хоть что-то.
Ганс: Ну так… могу я пойти с вами?
Ройд: Поступай, как знаешь.
Ганс: Спасибо! Я у вас в долгу!
Экстра-миссия 2 – Гидроэлектростанция
Ройд идёт на арену Фридом-Сити и побеждает чемпиона.
Конг: К-как ты… Не могу поверить, что ты… Я… Я прошу у тебя покровительства. Я
хочу присоединиться к твоему отряду. У такого пилота как ты, я многому смогу научиться!
Присоединяется.
Ройд идёт в бар и говорит с Бартом.
Барт: Энергия, вырабатываемая гидроэлектростанцией на реке Мэил, снабжает электричеством
весь Фридом-Сити. Если кто-нибудь уничтожит электростанцию, практически весь город
перестанет функционировать. Я надеюсь, войска USN не нацелены на этот объект и
не собираются вырубать нам свет…
Мейхуа: Надеюсь, им эта идея в голову не придёт… А может нам следует проверить?
Рюдзи: Решение за вами, капитан.
Герои отправляются на гидроэлектростанцию.
Рюдзи: Никого постороннего не вижу. Наверно, у нас паранойя.
Мейхуа: ! *отовсюду появляются ванзеры противника* Мы окружены!
Рюдзи: Невероятно! Приборы обнаружения молчат!
Солдат USN: Что это ещё… Разве все войска OCU не должны были отправиться на фронт?
Офицер USN: Отзывайте команды взрывателей! Надо сначала очистить это место от
этих океанян!
Ройд: Защищайте дамбу! Не дайте им её уничтожить!
Герои отбивают атаку.
Мейхуа: Мы не позволили им установить бомбы.
Рюдзи: Только посмотрите на них… эти штуки снабжены какими-то хитроумными устройствами.
Мейхуа: Их невозможно обнаружить, пока они активированы…
Ройд: Наша работа здесь закончена. Пойдёмте отсюда.
Миссия 9 – Долина жаворонка
Герои идут в штаб.
Ольсон: Освобождение Фридом-Сити от войск USN закончено, но война ещё продолжается.
Теперь наш черёд вторгаться на вражескую территорию. Ваша следующая задача – взять
под контроль пограничный город под названием Ларк-Валли. В потенциале мы рассматриваем
это место в качестве нашей главной фронтовой базы. Несколько подразделений USN
по-прежнему могут находиться в этой зоне. Вычистите их.
Ройд выходит на улицу.
Глен: …
Ройд: Сержант… То есть, первый сержант Дюваль? Я не знал, что ты сражаешься вместе
с нами! Как у тебя дела?
Глен: …
Ройд: Глен? Ты в порядке?
Глен: …капитан Клайв. Ты сейчас командуешь группой наёмников, так? Извини, у меня
плохо с памятью…Я слышал о лейтенанте Меюре, что ж… изначально предполагалось,
что она будет служить под моим командованием. Прими соболезнования…
Ройд: Спасибо… Глен… ты вроде говорил, что у тебя есть друг, сражающийся на другой
стороне?
Глен: Да.
Ройд: Что ты будешь делать, если во время битвы встретишься с ним лицом к лицу?
Глен: … Если он попытается застрелить меня, я пристрелю его первым. На войне как
на войне.
Ройд: Понимаю… Извини.
Глен: За что извиняешься, капитан? Это не настолько важно…Мне пора идти. Может
ещё увидимся.
Роид: …
Герои прибывают в Ларк-Валли, город напоминает древние руины.
Ройд: Что здесь произошло…?
Натали: Война. Этот городок подвергся одному из первых и страшнейших ударов. Почти
все горожане были уничтожены…
Ройд: Эпицентр зла…
Натали: Чего?
Ройд: Всё это произошло из-за меня. Но я продолжаю жить, а вот люди, населявшие
это место…
Рюдзи: Капитан…
Ганс: Я кого-то обнаружил… прямо впереди! Ванзер!
Молли: Убирайтесь прочь из моего города! Солдатам здесь никогда не будут рады!
Кейт: Какого чёрта!?
Натали: Виживший…?
Молли: Вы не расслышали? Я сказала вам убираться прочь!
Ганс: …Множественные контакты! Сражение неизбежно! Это USN!
Молли: Ха. Они вернулись, да?
Отовсюду появляются вражеские ванзеры.
Солдат USN: Вижу одного! Это тот гражданский, который помешал нашим передовым
войскам!
Офицер USN: Осторожней! Окружите её и отправьте на небеса!
Герои побеждают.
Натали: Область зачищена.
Джей Джей: Ольсон не обрадуется.
Фредерик: Я предпочитаю быть облаянным Ольсоном, чем подвергнуться охоте призрака
этой тётки.
Рюдзи: Вы в порядке, леди?
Молли: Отойдите от меня! Я в порядке!
Ройд: Почему ты прогоняешь нас из этого места?
Молли: Почему!? Я скажу вам почему! Потому что из-за таких, как вы я… нет, женщина
из Ларк-Валли потеряла всех своих детей! И все матери здесь… Они погибли в огне,
охватившем этот город! Я единственная выжила… и это моя обязанность - больше не
допускать в город ни одного солдата!
Ройд: …Тогда убей меня.
Рюдзи: Капитан!
Ройд: Я виноват в том, что началась эта война. Убей меня, и возмездие свершится.
Молли: Ты…? Значит, если бы не ты… вся эта война… дети…
Ройд: …
Молли: Я… Я… …Нет… Если я сейчас тебя убью, это никого не вернёт, и злость моя
всё равно не будет утолена. Я увижу твою смерть. Я пойду с тобой. Я посмотрю,
как ты сгоришь в адском огне во время битвы. Такова будет моя месть.
Миссия 10 – Ловушка
Герои возвращаются во Фридом-Сити.
Натали: Нам нужно доложить обо всём полковнику Ольсону. Пойдёмте в штаб.
Кейт: Э… у меня и Джей Джея есть кое-какие дела. Вы, ребята, идите без нас.
Натали: Ладно. Думаю, для полковника Ольсона ваше присутствие совсем не обязательно,
ведь вы же всё равно будете находиться неподалёку. Пойдём, Ройд.
Идут в штаб.
Ольсон: Докладывай, Ройд. Подходит эта область?
Ройд: Нет. Все здания были разрушены, их использование невозможно. С таким же
успехом можно построить базу в соседних болотах.
Ольсон: Ладно. Я спихну это на начальство. До следующих моих распоряжений можете
отдыхать. Свободны.
Выходят на улицу.
Молли: Этим ты никого не удивишь, понятно?
Ройд: Извини, чего?
Молли: Я по поводу того, что ты сказал своему полковнику про Ларк-Валли! Сказал,
чтобы он нашёл какое-нибудь другое место для базы. Думал, из-за этого я начну
к тебе лучше относиться?
Ройд: Я просто сказал ему то, что видел. Вот и всё.
Мейхуа: Ройд! Нужно идти к Кейту и Джей Джею!
Натали: Что? Куда они пошли!?
Мейхуа: Они пошли атаковать конвой снабжения USN, находящийся на севере от Ларк-Валли.
Я пыталась остановить их, но…Вы знаете, какие они упрямые.
Ройд: Эти жадные до денег ублюдки…Собирайтесь все.
Молли: Я пойду с вами.
Действие переносится в снабженческий лагерь USN. Кейт и Джей Джей сидят в
засаде.
Кейт: Молли была права…
Джей Джей: Она ничего не говорила о ванзерах, думаю… это может оказаться не так
просто.
Кейт: Давай просто подорвём грузовики и уберёмся отсюда к чёртовой бабушке.
Ройд: Кейт! Джей Джей! Стойте на месте!
Кейт: Ройд!
Натали: Не смейте делать то, что собираетесь!
Джей Джей: А что мы собираемся делать?
Кейт: Что нам делать? Пожалуй, воздержимся.
Молли: Эй, сюда! Здесь войска OCU!
Кейт: Молли, старая кашолка! Ты продаёшь нас!?
Начинается битва.
Молли: Я всего лишь позволяю вам солдатам делать то, что у вас лучше всего получается,
убивать друг друга!
Враги атакуют Молли.
Молли: Ааа!
Рюдзи: Молли атакована! Что нам делать?
Ройд: Я пойду к ней. Прикройте меня.
Герои побеждают в битве.
Джей Джей: Вы видели, что они сделали с покраской моего ванзера?
Молли: … Почему ты помог мне, Ройд? После всего мной сказанного…
Ройд: А почему я не должен был тебе помогать?
Джей Джей: Мы не можем позволить ей пойти с нами. Она будет обузой.
Кейт: Да. Кто знает, когда ей в следующий раз вздумается нас предать? Мы не должны
брать её.
Молли: Больше это не повторится.
Джей Джей: Что?
Молли: Я до сих пор не простила тебя, Ройд. Но я клянусь, что никогда больше не
предам тебя… Так что… Позволь мне пойти с тобой.
Ройд: …Делай, что хочешь.
Миссия 11 – Форсирование реки Мэил
Герои возвращаются в штаб Фридом-Сити.
Ольсон: Не буду вас спрашивать, где вы всё это время пропадали… А теперь слушайте
сюда, вот ваше следующее задание. Вам предстоит искать и уничтожать все вражеские
патрули на реке Мэил. Как только вы возьмёте под контроль местность на том берегу,
в действие вступит регулярная армия и освободит все находящиеся там поселения.
Кейт: А, сопляки из армии боятся запачкать грязью свои сияющие чистотой ванзеры?
Почему мы всё время выполняем за них грязную работу, а?
Ольсон: Это потому что вы – наёмники. Ты и все в этой комнате – расходный материал.
Если не будешь следить за языком, отправишься «в расход» первым, Кейт.
Кейт: …
Ольсон: А теперь, когда всё разъяснено, выметайтесь к чёрту отсюда и делайте то,
за что вам платят. Разойдись!
Действие переносится на мост через реку Мэил.
Фредерик: Как много врагов…
Мейхуа: Конечно. Если мы перейдём туда, окажемся на земле USN.
Фредерик: И их мораль резко ухудшится. Я понимаю…
Кейт: Это также даст им понять, что OCU любой ценой будет преодолевать все препятствия,
если захочет победить.
Ройд: Это место, я…
Ройд начинает вспоминать прошлое, показывают двух ванзеров, стоящих рядом
с мостом.
Рюдзи: Нарушители отступают, капитан.
Ройд: Похоже, опять здесь остались только мы с тобой.
Рюдзи: На сей раз вы ошибаетесь, сэр. Новобранец по-прежнему в строю.
К ним, хромая и искрясь, подходит третий ванзер.
Ройд: Лейтенант Меюре, докладывай.
Карен: Они нанесли мне серьёзные повреждения, но я заставила их отступить.
Рюдзи: Капитан… Может стоит позвонить в эвакуацию?
Карен: Ох…
Ройд: Твои жизненные показатели слишком снижены, Меюре. Ты ранена?
Карен: Это… Это ничего, сэр. Пожалуйста, отступите, пока не подошли подкрепления.
Ройд: Лейтенант, отсоединяй свой пилотный отсек. Мы доставим тебя домой.
Карен: Нет, сэр. Мы не можем понапрасну выбрасывать ванзеры. Я и так буду в порядке.
Ройд: Это приказ, Меюре! Ты нам важнее, чем куча металлолома!
Рюдзи: Сэр… нет нужды так кричать…
Ройд: Я уже столько раз видел, как гибнут мои люди. Не хочу, чтобы это повторялось.
Ванзер легко можно заменить, пилота – нельзя.
Карен: Капитан… Я подчинюсь, сэр.
Ройд прекращает вспоминать, действие переносится в настоящее время.
Ройд: Карен… Мы вместе защищали эту границу… Как иронично, что сейчас я являюсь
одним из тех, кто её нарушает… Они снабжены ногами на воздушных подушках. Не стойте
подолгу в воде, иначе они вас быстро прихлопнут!
Герои прорываются на другой берег и захватывают территорию.
Натали: Область под контролем, сэр.
Ольсон: На фронт подходят всё большие подкрепления. То, что мы захватим все соседние
области – это только вопрос времени.
Кейт: Добро пожаловать.
Ольсон: Что ты сказал, Кейт?
Кейт: Ничего, сэр.
Миссия 12 – Бей и беги
Герои едут в город Песета и идут в местный военный штаб.
Ольсон: Командование американцев использует поезда, чтобы доставить оборудование
на новую линию фронта. Ваша задача – обрезать канал транспортировки USN. Целью
является железнодорожный мост пересекающий реку Бескю. Взорвите его вместе с находящимся
на нём поездом. Разойдись.
Выходят на улицу.
Мейхуа: Что за дурное предчувствие?
Ганс: Смотрите. Два ванзера сражаются.
Рюдзи: Это солдаты регулярной армии… Почему они дерутся друг с другом прямо посреди
города?
Натали: Может нам следует вмешаться?
Кейт: А нам за это заплатят? Нет? Вот и ответ.
Герои вмешиваются и разнимают их.
Кейт: К чему всё это, чёрт подери?
Поранга: …
Ройд: Почему вы сражались?
Бобби: Это Поранга, мой напарник. В последнее время он тронулся умом, а я пытаюсь
его успокоить. Простите за это.
Поранга: Я не сумасшедший! Я пришёл спасать деревья и животных острова Хаффмана!
Я добровольно присоединился к армии только для того, чтобы война скорее закончилась!
Война убивает деревья и животных! Но OCU и USN даже и не собираются прекращать
войну. Это выводит меня из себя!
Ройд: Ах-хах…
Поранга: Вы ведь Падальные Вороны, правильно? Я должен пойти с вами! У меня по
поводу этого было видение…Большая стая ворон пролетала над островом и сеяла мир!
Ройд: Ну, я не уверен…А что с твоим напарником?
Бобби: …
Поранга: Бобби! Ты тоже иди! Ты же знаешь, мои видения всегда сбываются!
Бобби: Хорошо, ладно. Меня зовут Бобби Хопкинс.
Герои отправляются к железнодорожному мосту.
Ройд: Ганс, куда установлены бомбы?
Ганс: Да, сер. Всё уже установлено и подключено. Первый заряд активируется сразу
после того, как поезд пересечёт первый мост. Второй заряд практически одновременно
с первым разрушит мост впереди поезда, отрезав ему путь к побегу! Третий заряд
находится на том месте, где поезд остановится.
Джей Джей: Погоди-ка минутку… Мы и поезд собираемся взрывать?
Ганс: Таков приказ.
Джей Джей: А как же груз!? Вы хоть представляете, сколько может стоить содержимое
поезда?
Ганс: Ч-что ж, у тебя будет немного времени, прежде чем активируется третий заряд…Ты
сможешь сходить и забрать столько, сколько унесёшь…
Мейхуа: Поезд подходит!
Ганс: Точно по расписанию! Активирую Сайлу! А теперь черёд Нен!
Поезд останавливается, из него выходят охранники.
Натали: Ванзеры!
Ройд: Вперёд!
Джей Джей: Груз мой!
Ганс: Не забудьте о скорой детонации Присс!
Герои убивают охранников поезда, и забирают его содержимое.
Ройд: Миссия выполнена! Давайте вернёмся прежде, чем они заметят, что здесь кто-то
был!
Джей Джей: Эй, сообщение от Ольсона. В нём сказано, что Белтчка теперь принадлежит
OCU. Нам приказано встретится с ним там.
Миссия 13 – Буря в пустыне
Герои прибывают в город Белтчка.
Натали: В этот город был перемещён генеральный штаб OCU. Нам велено доложить обо
всём.
Идут в штаб.
Ольсон: Вот и вы. Хорошо. Только что приехал генерал Блэквуд. Генерал, это члены
отряда «Падальные Вороны». Ваше доверие к ним будет оправдано, сэр.
Блэквуд: Рад это слышать. Не думаю, что раньше видел многих из вас. Я генерал
Уиллас Е. Блэквуд. Я ответственен за создание Падальных Ворон как таковых.
Мейхуа: Это главный босс? Хмм… Выглядит суровым.
Кейт: Что? Да ладно тебе, Мей, как ты можешь говорить такое, когда всё время перед
тобой находился образец сурового мужика, а?
Блэквуд: Я читал отчёты Ольсона и, честно признать, воодушевлён вашими успехами.
Следующее ваше задание я хочу дать вам персонально: вы будете помогать армии в
осуществлении операции «Орлиные Слёзы». Армия USN деморализована, и сейчас самый
подходящий момент, чтобы ударить по главной их базе, городу Форт-Монус. Полковник
Ольсон объяснит детали операции.
Ольсон: Вороны пересекут пустыню Порунту и будут держать позицию на западе от
Форт-Монуса. К тому времени, как вы туда доберётесь, передовые войска уже должны
будут разбить там временный лагерь.
Блэквуд: Вы будете прикрывать левый фланг наступления. Ваша роль в операции наиважнейшая.
Желаю вам удачи.
Ольсон: Это всё. Разойдись!
Ганс: Фью… Рад, что это, наконец, закончилось. *все выходят*
Ольсон: А ты останься, Натали. Генерал хочет поговорить с тобой.
Натали: Да, сэр…
Блэквуд: Ольсон, оставь нас.
Ольсон: Да, сэр. *уходит*
Блэквуд: Давно не виделись.
Натали: Разрешите присоединиться к отряду и готовиться к миссии, сэр!
Блэквуд: Натали…
Натали: Если ты пришёл сюда отговаривать меня и просить покинуть Ворон, то ты
впустую тратишь время.
Блэквуд: Не будь такой упрямой.
Натали: Полагаю, мои товарищи уже меня заждались. Не волнуйся, отец. Ты прочитаешь
обо мне в отчётах Ольсона. Я могу о себе позаботиться.
Блэквуд: …Ладно. Можешь идти.
Натали: Натали Блэквуд, возвращается к своим обязанностям, сэр.
Герои едут в пустыню.
Ганс: Датчики засекли какую-то энергию!
Рюдзи: Где?
Ганс: Да… везде! Мы окружены!
Пиви: Ничего не вижу… Аааа! Смотрите! Смотрите!
Со всех сторон из песка вылезают вражеские ванзеры.
Кейт: Это не есть хорошо…
Ройд: Активируйте ванзеры! Будем обороняться!
Капитан USN: Хех… ещё один отряд океанян, попавшийся в нашу ловушку!
Герои побеждают.
Ройд: Давайте выбираться из этой пустыни…
Поранга: Больше врагов не видно. Мы должны идти вперёд так быстро, как только
можем.
Миссия 14 – Возвращение блудного брата
Герои прибывают на временную полевую базу и идут в штаб.
Ольсон: Вы опоздали. Основные войска уже выступили.
Натали: Прошу нас извинить, сэр. По пути сюда мы попали в засаду.
Ольсон: Ладно. Подзаправьтесь и догоняйте передовые подразделения.
Герои собираются выступать, но Ольсон останавливает их буквально перед самым
выходом.
Ольсон: Планы изменились. Приказываю вам обнаружить и захватить дезертира USN.
Его видели убегающим из одного предприятия радом с Форт-Монусом.
Действие переносится в джунгли.
Рюдзи: Ганс, докладывай.
Ганс: Канал связи слишком забит. Такое ощущение, что дезертира ищут много подразделений.
Ройд: Ты можешь связаться с ним?
Ганс: Могу попробовать, но тогда придётся раскрыть наше присутствие.
Кейт: Рано или поздно они всё равно нас найдут, так? Нет нужды прятаться.
Ганс: Пожалуй. Так, минутку…Неопознанный ванзер, это отряд OCU Падальная Ворона.
Пожалуйста, ответь.
Неопознанный ванзер: Это… …SN……рвана… требуется…
Мейхуа: Этот голос…! *побежала к нему*
Кейт: А, Мей? Какого чёрта ты делаешь!?
Фредерик: Что теперь?
Ройд: Мы выступаем!
Солдат USN: Дезертир связался с отрядом OCU! Что прикажите, сэр?
Дрисколл: Уничтожьте и его, и отряд OCU. Не дайте им сбежать.
Мейхуа бежит к неопознанному ванзеру.
Джей Джей: Мей, вернись! Ты не можешь сражаться с ними в одиночку! …Слышишь?
Мейхуа: Неопознанный ванзер! Ответь! Ответь, Йихин!
Битва продолжается, Мейхуа добегает до неопознанного ванзера.
Мейхуа: Йихин! Это ведь ты!? Это я, Мейхуа! Твоя сестра!
Йихин: Мей? Но как…?
Мейхуа: Йихин, не могу поверить, что ты жив…
Джей Джей: Мей! Проснись, детка! Враг нацелился прямо на тебя! Мы должны сражаться
вместе!
Мейхуа: Вас поняла! Йихин, стой здесь и никуда не уходи, хорошо?
Йихин: Д-да, Мей.
Герои побеждают.
Дрисколл: Проклятые идиоты!
Натали: Миссия выполнена, сэр.
Джей Джей: Так это твой брат, Мей?
Мейхуа: Никогда бы не подумала, что он будет с USN…
Йихин: Они наняли меня, Мей! Они сказали, что у меня большой талант ванзерного
пилотирования!
Ганс: Институт Нирваны…
Пиви: Что это?
Ганс: Я уже раньше рассказывал вам о них, я случайно на них наткнулся, когда взламывал
армейский сайт и искал информацию о Карен. Судя по записям, она была перевезена
в эту Нирвану. Это всё, что я успел раскопать, прежде чем они меня вычислили.
Ройд: Йихин, ты там не встречал какую-нибудь Карен?
Йихин: Нет, там вообще не было никаких девушек… Но я там был недолго. Мои сослуживцы
постоянно пропадали. Я испугался и вот, сбежал…
Ройд: Ладно. Спасибо…
Молли: В любом случае, я рада, что ты нашла своего младшего брата, Мей.
Натали: Единственная проблема… Теперь он является военнопленным. Я думаю, с ним
ничего плохого не сделают…
Ройд: Давайте отступать.
Миссия 15 – Форт-Моргэн
Герои идут в штаб.
Ольсон: Ну, что там с нашим дезертиром? Я распоряжусь, чтобы его доставили в соответствующее
учреждение.
Мейхуа: Нет! Вы не заберёте Йихина!
Ольсон: Что? Ты знаешь этого американца?
Мейхуа: Он мой брат, а это значит, что сначала вам придётся иметь дело со мной!
Молли: Позвольте им быть вместе, полковник! Не хочу видеть, как ломается ещё одна
семья! Со мной вам тоже придётся иметь дело!
Ройд: Оставьте его с нами. Вороны присмотрят за ним.
Ольсон: Хорошо, хорошо, хорошо. Но предупреждаю, если он попытается сбежать, я
его тут же пристрелю! А теперь залезайте в ванзеры и отправляйтесь к крепости
Моргэн!
Натали: Ладно, народ. Пойдёмте. И ты тоже, Йихин.
Йихин: О… А, да, мэм. Спасибо вам.
Мейхуа: Эй, ты чего так покраснел?
Все выходят, Ольсон остаётся один.
Ольсон: Ох, за что мне такое наказание…
Звонит телефон.
Ольсон: Это Ольсон. А… это ты.
???: Слышал, один из моих подопытных находится в твоём маленьком отряде.
Ольсон: Да, но не стоит беспокоиться. Я за ним присматриваю.
???: Поверю тебе на слово… Насчёт твоей партии материала… как они поживают?
Ольсон: Они уже готовятся и довольно неплохо, в чём ты сам вскоре сможешь убедиться.
Разве тебе не пора идти? Скоро ты будешь очень занят.
???: Похоже… ты обо мне ещё услышишь.
Ольсон: Не сомневаюсь.
Действие переносится в крепость Моргэн.
Кирклэнд: Что это всё значит? Я же говорил, мне не нужна твоя помощь, Дрисколл.
Дрисколл: Я это не для тебя делаю, Кирклэнд. *показывают трёх необычных ванзеров*
Я использую это сооружение для сбора информации о моих новых ванзерах, а также,
об их пилотах. Уверен, тебе это не помешает.
Кирклэнд: Дрисколл! Ты не имеешь права указывать находящемуся выше по званию офицеру!
Дрисколл: Ты же знаешь, что сотрудники Института Нирваны свободны от обычной армейской
иерархии. Я могу указывать тебе столько, сколько захочу. Но… сейчас я всё-таки
вежливо прошу.
Кирклэнд: …
Дрисколл: Спасибо за содействие, полковник. Желаю доброго дня.
На подступах к крепости.
Джей Джей: Кто, чёрт подери, выстроил эту хренотень? И в самом деле «Наземный
Уничтожитель»…
Ганс: Ванзеры не могут противостоять этому…
Рюдзи: Ванзеры – единственная техника, которая может этому противостоять. Крепостные
высоко-колиберные орудия не были рассчитаны на противников нашего размера.
Натали: Что ж, приказ ясен. Наша основная задача – уничтожить 3 главных крепостных
орудия.
Ройд: Главные орудия не смогут стрелять по нам, если мы подойдём на близкую дистанцию.
Вперёд!
Начинается битва, герои уничтожают образцы Дрисколла.
Дрисколл: Ни один не выжил… Рано, наверно, я пустил их в битву. Не важно. Материала
у нас с избытком.
Персонажи уничтожают все орудия и захватывают крепость.
Натали: Мы сделали это, Ройд. Форт-Монус теперь открыт для атаки.
Ройд: Надеюсь, это стоило того.
Джей Джей: Следующая остановка – Форт-Монус!
Миссия 16 – Форт-Монус
Действие переносится в Форт-Монус.
Натали: Похоже, здесь немало войск.
Ройд: Ничего удивительного. Это последний оплот обороны USN.
Кейт: Покажем им, из чего мы сварены!
Солдат USN: Капитан, вы уверены, что будете в порядке? Вы же ещё не достаточно
квалифицированы, чтобы управлять Викингом.
Григ: Ты за кого меня принимаешь, парень? Убирайся прочь с дороги, пока я и тебя
не раздавил!
Дрисколл: Рад видеть, что ты ещё не утратил боевой дух, Деметриус.
Григ: Дрисколл… Конечно не утратил! Я жажду мести! Сюда пришли ублюдки, убившие
моих людей!
Дрисколл: Однажды они уже разбили тебя, Деметриус. Сможешь ли ты сдержать их на
сей раз?
Григ: Хах! Просто сиди здесь и наблюдай за мной, Дрисколл.
Йихин: Викинг! Он в боевом состоянии!?
Рюдзи: Что ты о нём знаешь?
Йихин: Это новейшая модель мобильного орудия Сакаты. Он большой, но передвигается
с такой же скоростью, как ванзер!
Рюдзи: Саката…
Герои убивают Грига и побеждают в сражении.
Ольсон: Форт-Монус пал! Победа наша!
Миссия 17 – Дух Хаффмана
Действие переносится в штаб.
Ольсон: Армия Соединённых Штатов порвана в клочья, и их капитуляция – это только
вопрос времени. Но у меня для вас другая миссия. Председатель корпорации Саката
Индастриз Рейдзи Саката собирается посетить одно из здешних предприятий, а вы
будете его телохранителями.
Рюдзи: Рейдзи… Саката?
Ольсон: Мы также имеем сведения о террористической группировке, именующей себя
«Дух Хаффмана». Они сейчас довольно активны на территории USN, поэтому не забывайте
время от времени оглядываться назад. Разойдись!
Экстра-миссия 3 – Зачистка
Ройд снова заходит в штаб.
Ольсон: Ты ещё здесь? Если тебе так скучно, то почему бы тебе не помочь основным
войскам Форт-Монуса?
Ройд выходит на улицу.
Глен: …
Ройд: Сержант Дюваль! То есть, уже лейтенант Дюваль, так? Ну, как служба?
Глен: …Извини. Мы знакомы?
Механик: Лейтенант Дюваль, ваш ванзер готов, сэр.
Глен: Спасибо, сейчас подойду.
Герои отправляются на задание вместе с Гленом.
Глен: Нам дан зелёный свет на полное истребление. Убьём их всех.
Солдат OCU: Вас понял.
Ройд: …
В середине сражения.
Глен: Ванзеры USN замечены в Восточном Округе. Переключаюсь на их перехват. *уходит*
Герои добивают остатки противника.
Ройд: Глен… чем они тебе так насолили…?
____
Герои отправляются патрулировать территорию близ Саката Индастриз, над лесом
летит пассажирский вертолёт.
Пилот вертолёта: Мы почти на месте, сэр.
Рейдзи Саката: Хорошо.
Вдруг из зарослей появляются террористы.
Генц: Я поймал тебя! Умри, Саката!
Натали: Обнаружен противник!
Кейт: Это USN?
Джей Джей: Нет. Они передвигаются непрофессионально.
Пиви: Тогда… Террористы!?
Ройд: Полагаю, да.
Герои защищают вертолёт и прогоняют террористов прочь.
Ольсон: Извольте сюда, господин председатель.
Койти Саката: Рад, что вы приехали, господин председатель.
Рейдзи Саката: Койти. Ты-то здесь зачем?
Койти Саката: Я беспокоился, отец. Почему ты решил устроить инспектирование именно
сейчас?
Рейдзи Саката: Чтобы убедиться, что ты по-прежнему следуешь моему плану.
Койти Саката: Я, отец? Конечно, очень остроумно. Мы обсудим все аспекты проекта
«Металлический Рабочий». Тебе не о чём беспокоиться, отец. Но вот с этими террористами
надо что-то делать…
Рейдзи Саката: Действительно… Мы должны разработать стратегию. Я поговорю с главами
обеих наций.
Койти Саката: Отец… Ты заметил, что среди защищавших нас людей был Рюдзи?
Рейдзи Саката: Что? Рюдзи здесь!?
Миссия 18 – Прекращение огня
Герои возвращаются в штаб Форт-Монуса.
Ольсон: Цепочка командования USN сломана, и все их войска в бегстве растянулись
на целый километр. Армия сидит у них на хвосте, и вам приказано присоединиться.
Разойдись!
Герои отправляются в путь. Показывают пассажирский вертолёт, летящий над лесом.
Ольсон: Вы выглядите разочарованным, сэр.
Блэквуд: Конечно выгляжу! Всего один шаг оставался до полной победы, а эти политиканы
подписали мирный договор!
Ольсон: Во всём виновата Международная Миротворческая Организация. Мы ничего не
можем сделать, сэр.
Блэквуд: Ты считаешь, мы должны позволять Республике Завтре такие вольности?
Ольсон: Сэр, я считаю, мы должны вытащить с поля боя наших людей, пока они не
начали бессмысленную пальбу.
Блэквуд: В твоих устах эти слова звучат так пусто, Ольсон.
Герои догоняют отступающие войска.
Натали: Обнаружен противник! Рассредоточьтесь и перехватывайте!
Ройд: Осторожней, они будут стоять до конца.
Солдат USN: Сэр! Они нашли нас!
Офицер USN: Ладно, мужики… Давайте покажем, из чего мы, американцы, сделаны. Всем
соединениям… боевая готовность!
Солдат USN: Да, сэр!
Начинается битва. Спустя некоторое время прилетает вертолёт с Ольсоном и Блэквудом.
Ольсон: Сообщение всем сражающимся войскам OCU и USN. Наши великие нации сегодня
в 16:00 согласились на прекращение огня. Немедленно прекратите силовые действия
и возвращайтесь на базу. Повторяю, возвращайтесь на базу.
Ройд: Прекращение огня…?
Офицер USN: Капитан Дрисколл! Что происходит!?
Дрисколл: Вы слышали его. Война окончена. Возвращайтесь на базу.
Офицер USN: Тогда ради чего мы всё это время сражались!? Что с теми людьми, которые
отдали свои жизни за USN!?
Дрисколл: Такова война. Ты получил приказ.
Офицер USN: Приказ…? К чёрту приказ! Я слишком много здесь потерял… Эти смерти
не должны были быть напрасными! Я не собираюсь складывать оружие! Кто со мной!?
Битва продолжается.
Джей Джей: Эй! Они прут прямо на нас!
Пол: Это безумие!
Элдер: Каков план?
Ганс: Бежать уже поздно!
Герои отбивают напор, уничтожая всех американцев. Играет грустная музыка.
Натали: Почему они это делали…Я… Я не понимаю…
Пол: Зря они это…
Ройд: Война окончена…
«Этим днём Второй Хаффманский Конфликт подошёл к концу.
OCU и USN подписали мирное соглашение, предложенное Республикой Завтра, председательствующим
государством в Международной Миротворческой Организации.
Соглашение также предусматривало реорганизацию всех боевых подразделений, находящихся
на острове Хаффмана, и преобразование их в миротворческие отряды, действующие
под командованием Завтры.
Средства массовой информации довольно положительно отнеслись к инициативе Завтры.
Как результат, ММО получила столь необходимое общественное одобрение сразу после
возникновения»
На чёрном экране происходит разговор между двумя людьми.
Голос 1: Сейчас началась твоя настоящая миссия. Ты понял?
Голос 2: Должен сказать… Вообще, их стремление к нарушению приказов делает их
не лучшими кандидатами для создания материала…
Голос 1: Оставь это Сакате.
Голос 2: …
Голос 1: Всё, что тебе нужно сделать, это убедиться, что они останутся на этом
острове.
Голос 2: …Я понял.
Миссия 19 – Дилемма доктора Брауна
Герои возвращаются в Форт-Монус.
Ольсон: Как вы уже могли слышать, две основные военные силы острова Хаффмана были
интегрированы в Международную Миротворческую Организацию. Отныне главная задача
Падальных Ворон – борьба с террористической группой под названием «Дух Хаффмана».
Ольсон: Направляю вас в полевой госпиталь, расположенный к северу от города. У
нас есть все основания полагать, что доктор Майзетт Браун, работающий в госпитале,
каким-то образом связан с Духом Хаффмана. Выясните подробности и, если потребуется,
арестуйте его.
На грузовике герои приезжают в полевой госпиталь.
Ройд: Доктор Майзетт Браун?
Доктор Браун: Это должно быть я. Кто вы?
Натали: Мы члены миротворческого корпуса ММО. Мы хотели бы задать вам несколько
вопросов. Являетесь ли вы или были когда-нибудь участником Духа Хаффмана?
Доктор Браун: Что!? Я не террорист! Всегда работал на армию OCU! С какой стати
я должен был связываться с террористами? Послушайте, если у вас нет доказательств,
я хотел бы, чтобы вы покинули это место немедленно! *уходит*
Рюдзи: И что нам теперь делать?
Кейт: Я знаю несколько техник допроса, видел в передаче по телевизору. Позвольте
попробовать?
Натали: Э… Давайте лучше просто походим по округе и поспрашиваем, а?
Заходят под тент.
Раненый человек: Доктор Браун? Возможно, он немного чопорен, но вообще он хороший
человек. О пациентах заботится.
Идут на полевую кухню.
Женщина: Здесь никто не может сказать ничего плохого о докторе Брауне.
Заходят на склад.
Кладовщик: После окончания войны большинство раненых были перевезены в настоящую
больницу, но доктор Браун отказался ехать в город. Наверно он не хочет нас оставлять.
Мейхуа: Что ж… похоже, этот доктор или святой, или здешние обитатели что-то скрывают.
Йихин: Мейхуа, нельзя быть такой подозрительной. Может быть, доктор и правда хороший
человек.
Натали: Всё же, мы не можем вернуться с пустыми руками. Давайте ещё ненадолго
здесь задержимся, может заметим что-нибудь необычное.
Ганс: Ребята! У нас проблема!
Со всех сторон лагерь окружили ванзеры террористов.
Террорист: Это Дух Хаффмана! Мы требуем, чтобы вы немедленно выдали нам доктора
Брауна!
Ройд: Натали, пускай думают, что контролируют госпиталь, а мы пока обойдём их
и атакуем с фланга.
Натали: Д-да, сэр!
Натали: Что вам нужно от доктора Брауна? Он никому не сделал ничего плохого!
Террорист: Никому!? Браун предал нас! Он обещал нам помочь, а сам слил всю информацию
о нас Международной Миротворческой Организации!
Натали: Что…?
Тем временем Ройд с отрядом уже пробрался к террористам в тыл.
Ройд: Хватит чесать языком. Выключайте ванзеры и медленно выходите.
Террорист: Нет! Сделаешь хоть одно неверное движение, и мы уничтожим это место!
Молли: Попробуй, мальчик. Но обещаю, живым ты тогда отсюда не уйдёшь.
Террорист: Чёрт…
Герои отбивают нападение.
Мейхуа: Получается, вы всё-таки контактировали с террористами…
Доктор Браун: Нет! Я не понял, о чём они говорили!
Ганс: Ребята! Вам следует взглянуть! Это террористы? Это ведь не террористы!
Ройд: Что!?
Ганс: Смотрите! Это отличительный знак, который один из них пытался уничтожить!
Они из OCU!
Доктор Браун: OCU… Значит, они нашли меня…
Натали: Что происходит? Расскажите нам, доктор Браун.
Доктор Браун: …полагаю, придётся. Во время работы в Отделе по Разработке Вооружения,
действующем под руководством OCU, я был втянут в секретный эксперимент. Мы проводили
опыты по вживлению информации в мозговые клетки, извлечённые из клонированных
человеческих эмбрионов. Я был ослеплён амбициями и гордыней… Моя жажда славы и
стремление постичь неизвестное подавили крик совести…
Вспоминает. Действие переносится на какой-то завод.
Доктор Браун: Контроль над взрослым мозгом? Зачем это…?
Офицер: Теоретически. Это возможно? *лица не видно, но очертания напоминают
Ольсона*
Доктор Браун: Д-да, это… Но зачем…?
Мозги, забранные у настоящих людей, должны использоваться в качестве устройств
памяти… Когда от командования поступил этот приказ, я понял, в какое чудовище
превратился…
Действие возвращается в больницу.
Доктор Браун: Я решил сбежать… И в итоге оказался здесь. Я готов сделать всё что
угодно, чтобы искупить грехи… Пытался сделать этим людям как можно больше добра,
но только подверг их жизни опасности. Я ухожу отсюда. Это лучшее, что я сейчас
могу сделать.
Человек: Доктор, нет! Вы отличный врач! Нам нужна ваша помощь!
Женщина: Не важно, что вы сделали в прошлом. Посмотрите, сколько добра вы нам
дали. Вы просто не можете сейчас нас покинуть!
Молли: Послушайте этих людей. Бегство всё равно ничего не изменит.
Доктор Браун: Я… Я знаю… Спасибо всем. Но… Но, если я останусь, нет уверенности,
что OCU снова за мной не придёт. Если они придут… я не смогу защитить этих людей.
Молли: …
Доктор Браун: Пора мне идти.
Миссия 20 – Отложенная месть
Герои возвращаются в Форт-Монус.
Ольсон: Я прочёл отчёт Натали.
Ройд: И что там?
Ольсон: Браун знает что-то такое, что от всего мира OCU намеревается скрыть. Что
ж, ничего удивительного, что они пытались устранить его, изображая террористов
и скрывая свою истинную сущность. Но неудачно.
Ганс: Если ММО узнает, у OCU будут неприятности.
Ройд: Ольсон… ты знал что-нибудь об этом, когда посылал нас туда?
Ольсон: Проблемы какого-то упрямого учёного не в моей компетенции.
Ройд: …
Ольсон: Тема закрыта. Ройд, хочу тебя кое с кем познакомить. Попозже зайди ко
мне в кабинет. Один.
Чуть позже Ройд заходит в кабинет к Ольсону.
Ольсон: Это Койти Саката, президент и исполнительный директор компании Саката
Индастриз. Сэр, это Ройд.
Койти Саката: Слышал о вас много хорошего. Рад, что мой братец находится в ваших
руках.
Ройд: Ваш братец?
Койти Саката: Да, Рюдзи Саката. Несколько лет назад он немного повздорил с отцом
и покинул семью. Он твёрдо решил, что хочет присоединиться к армии. А сейчас он
наёмник. Его поведение немного запятнало честь нашего рода.
Ройд: …
Койти Саката: Но хватит разговоров о моём капризном брате. Я вызвал вас сюда,
чтобы предложить работу, Ройд.
Ольсон: Поверь, я пытался его отговорить.
Койти Саката: Мистер Ольсон, лучше бы вы умерили свои амбиции и присоединились
бы к нам со своим отрядом в качестве пилотов-испытателей. Это просьба, конечно,
сделку можно будет заключить после того, как вы разберётесь с этими террористами.
Звонит телефон.
Ольсон: Ольсон. …Скоро будем. *кладёт трубку* Группа террористов пытается
прорваться в город.
Койти Саката: Что!?
Ольсон: Прежде чем они появятся, у нас есть немного времени. Ройд, готовь людей.
Ройд: Понял. *уходит*
Койти Саката: Д-дай телефон!
Ольсон: Вот.
Койти Саката: *набирает номер* Аллё! Это я, Саката!
Дрисколл: Не нужно так кричать. Что на этот раз?
Койти Саката: Террористы! Они знают, что я в Форт-Монусе! Ты должен мне помочь!
Дрисколл: Как скажешь.
Действие переносится в лес с террористами. Идёт сильный дождь.
Генц: Когда доберёмся до Форт-Монуса, старайтесь во время перестрелок не задеть
гражданские здания! Наша единственная цель здесь – Саката!
Появляется Дрисколл, сидящий в огромном ванзере.
Дрисколл: Что ж… Вижу, весёлый отряд Ольсона тоже здесь.
Появляются герои.
Рюдзи: Дрисколл!
Ройд: Рюдзи… Ты с ним знаком!?
Рюдзи: Что…? Д-да, сэр.
Йихин: Это руководитель Института Нирваны на острове Хаффмана!
Ройд: Дрисколл… Что ты сделал с Карен!?
Ольсон: Умерьте пыл! Он нам больше не враг! Сфокусируйтесь на цели!
Начинается битва, герои вместе с Дрисколлом побеждают.
Ройд: Дрисколл… Ты…Что ты сделал с Карен, Дрисколл!?
Натали: Перестань, Ройд.
Ройд: Натали…!?
Натали: Если ты попытаешься атаковать этого офицера, я пристрелю тебя.
Ройд: Давай, Натали, стреляй. Мне наплевать, что ты или кто-либо другой со мной
сделаете!
Натали: Это не только тебя касается! Здесь находится весь наш отряд! Не заставляй
меня это делать!
Ройд: Предательство…Почему…? Карен… Почему я не могу отомстить за тебя…?
Миссия 21 – Величайшее ванзерное сражение
Герои возвращаются в Форт-Монус и идут в кабинет к Ольсону.
Ольсон: Я забуду об этом инциденте, если ты забудешь о своей личной вендетте,
Ройд. Война окончена, и войска USN, находящиеся на острове, теперь являются нам
союзниками. Это ясно?
Ройд: …
Ольсон: Мы получили данные об активности террористов на горе Такер, она находится
на северо-востоке отсюда. Отправляйтесь туда и проверьте. Разойдись!
Выходят из штаба.
Фредерик: …Скажи, Ройд. Ты не против, если я покину отряд?
Ганс: С чего бы это? Я думал, ты пишешь статью.
Фредерик: Пишу, и мне нужно расширить свой кругозор.
Ройд: Ты гражданский и ты нам ничего не должен. Делай, что хочешь.
Фредерик: Спасибо, Ройд.
Герои отправляются на место.
Натали: Противник обнаружен!
Ройд: Продвигайтесь осторожно! Они находятся у себя дома. Они знают местность
лучше, чем мы.
Джин: ММО! Как и сказал этот журналист. Ладно, все, давайте с ними разберёмся!
Начинается битва. Герои побеждают.
Ганс: Улавливаю слабый сигнал… Сюда!
Кейт: Бандитское логово?
Джей Джей: Стоит ли нам пойти туда?
Ройд: Нет. Нам нужно починиться, да и стратегии нападения у нас нет.
Натали: В нескольких километрах к востоку отсюда есть город Солейт. Пойдёмте туда.
Миссия 22 – Конец террора
Герои приезжают в Солейт.
Натали: Полковник? Когда вы успели сюда перебраться?
Ольсон: Перебрался сразу, как только смог. Вы ведь нашли убежище террористов.
Мы решили сделать Солейт нашей временной базой, пока окончательно не разберёмся
с ними. Заходите ко мне в кабинет на брифинг.
Идут в кабинет.
Ольсон: Если вам повезёт, мы полностью искореним Дух Хаффмана и спасём остров
от их террора раз и навсегда!
Едут на место.
Ройд: Быстрее! Давайте, давайте, давайте!
Террорист: Сэр! На горизонте соединения ММО!
Генц: Что!? Это наверно тот отряд, который грохнул Джина…
Начинается штурм.
Фредерик: *находится среди террористов* Эй! Стой! Прекратите огонь!
Ройд: Фредерик!? Что ты здесь делаешь!?
Фредерик: Я объясню позже! Для начала перестаньте стрелять!
Пол: Скажи это террористам! Мы лишь отстреливаемся!
Штурм продолжается, герои захватывают базу.
Фредерик: Фуф… Разве это не выглядит сумасшествием, а?
Пол: Ты сам сошёл с ума, связался с террористами!
Фредерик: С кем? А, с этими парнями? Они не террористы.
Ройд: Тебе лучше всё объяснить.
Фредерик: Можно сказать, моя репортёрская интуиция была права. Дух Хаффмана никогда
не атаковал гражданских. Их действия направлены только против предприятий Саката
Индастриз. И знаете почему?
Генц: Потому что Саката использует этот остров для собственного обогащения.
Рюдзи: На что ты намекаешь? Чем таким провинилась Саката Индастриз?
Генц: А ты случайно не…? Да, ты сын Рейдзи Сакаты.
Рюдзи: Ну и что с того?
Генц: Неужели ты ничего не знаешь? Что сделал твой отец…Я однажды прочёсывал одно
исследовательское предприятие USN. До меня дошли слухи, что Саката Индастриз использует
это предприятие для разработки ванзеров нового поколения и собирается поставлять
их и для OCU, и для USN. […] Не надейтесь, что мы будем просто стоять и смотреть,
как они оскверняют этот остров ради удовлетворения своих мерзких амбиций!
Рюдзи: Отец…
Генц: Это ещё не всё. Саката перешёл ко второму этапу развития своих технологий.
Они создали так называемое «устройство серии Б», биокомпьютер, созданный из мозгов
солдат-ветеранов. Ты ещё не изменил своё отношение ко всему этому?
Ройд: У тебя есть какие-нибудь доказательства этих претензий, Генц?
Генц: Отправляйтесь в Институт Нирваны, это к северу от Форт-Монуса. Именно туда
поступает «материал» для создания устройств серии Б. Они просто отвозят туда раненых
солдат, забирают их прямо с больничной койки.
Йихин: П-получается… назначение Нирваны…
Генц: Нахождение и сбор материала для устройств серии Б. Солдаты с развитыми навыками
идут в расход, естественно, в первую очередь.
Ройд: …Убирайся отсюда.
Генц: Ты разрешаешь мне уйти…?
Ройд: На этот раз да. Если всё, что ты только что рассказал, окажется ложью… я
найду и убью тебя.
Натали: Ты не можешь так поступить! Они обвинят нас в государственной измене!
Ройд: Всю ответственность я беру на себя. Я не позволю им навредить кому-либо
из вас.
Генц: Что ж, раз так. Прощай… на этот раз.
Кейт: Эй, Фредерик, чем ты теперь собираешься заниматься?
Фредерик: Я пойду с вами! Я собрал всю информацию, которую искал. Получится отличная
статья!
Мейхуа: Рада, что ты вернулся!
Экстра-миссия 4 – Земляничные поля
Герои, неизвестно по какой причине, отправляются на другой конец острова и
останавливаются перед небольшим озером, окружённым розовыми цветами.
Натали: Какое красивое место…
Рюдзи: Откуда вы знаете дорогу к этой долине, капитан?
Ройд начинает вспоминать, играет грустная музыка.
Карен: Я нашла это место во время выполнения последней разведывательной миссии.
Только посмотри на эти цветы… … … Этот остров начал, наконец, исцеляться от ран,
полученных в последней войне…Я сразу полюбила этот остров, сразу, как только ступила
на его землю. Столько жизни… и надежды. Даже не похоже, что двадцать лет назад
люди здесь убивали друг с друга… Я хотела придти сюда вместе с тобой, хотела показать
тебе, как сильно я люблю этот остров. Давай пробудем здесь так долго, как только
сможем…
Ройд: Карен…
Карен: Ройд, я…
Резко прекращает вспоминать.
Рюдзи: Внимание! Ванзеры!
Появляются ванзеры USN, среди них огромный металлический паук.
Офицер USN: Тащите сюда насосы и заправьте немного эту штуку! Мы не можем позволить
океанянам наложить на неё свои грязные руки!
Рюдзи: Это должно быть отщепенцы армии USN, отступившие из Фридом-Сити.
Ройд: …
Начинается битва, через некоторое время к противнику подходят подкрепления.
Вскоре герои побеждают, и Ройд в одиночестве оказывается на берегу озера.
Ройд: Карен, обещаю… Я сделаю всё, чтобы отыскать тебя.
Миссия 23 – Срыв производства
Герои возвращаются в Солейт, идут в кабинет к Ольсону.
Ольсон: Ты позволил лидеру террористов свободно уйти? Это правда? Ты обезумел!?
Я обязан доложить об этом своему начальству. Они знают, что с тобой делать. И
даже не думай о побеге. Если понадобится, я тебя пристрелю и глазом не моргну!
Разойдись!
Выходят на улицу.
Натали: Полковник говорил серьёзно. Если ты снова нарушишь приказы…
Ройд: После того, как я узнаю правду, пускай делает со мной всё, что хочет.
Натали: Правду? Ты только и думаешь о Карен! Ты просто надеешься, что она была
перевезена в Нирвану из больницы в Грэй-Рок! Почему? Почему ты так сильно её любишь?
Я-я…
Ройд: Натали…
Натали: Нет. Просто иди. Я не могу тебя останавливать. Я никогда и не пыталась,
ведь так? И с тобой идти я не хочу. Здесь наши пути расходятся…Прощай, Ройд.
Ройд собираются выходить из города.
Ганс: Опять вы собираетесь улизнуть в одиночку. Вы же знаете, что не сможете нас
одурачить.
Ройд: Это личное. Я не хочу втягивать вас в большие неприятности.
Рюдзи: Дела, связанные с Саката Индастриз, меня тоже касаются.
Мейхуа: Все уже заждались в баре. Пойдёмте!
Идут в бар под названием «Водопад».
Пиви: Эй, а вот и Ройд!
Ройд: Вы все точно уверены, что хотите пойти на это?
Ганс: Да, все. Кроме Кейта и Джей Джея, они ушли с Натали.
Молли: Я же говорила, что хочу увидеть момент твоей смерти, помнишь?
Йихин: Я могу показать тебе дорогу к предприятиям Нирваны!
Фредерик: Все здесь готовы идти. Нет ни одной причины, по которой ты смог бы нас
остановить, Ройд.
Пиви: А я даже специально «позаимствовал» у армии новый грузовик снабжения. Войска
ММО не смогут его даже поцарапать!
Ганс: Нужно выдвигаться как можно скорее, пока Ольсон не хватился.
Герои прибывают в Институт Нирваны. Действие переносится в один из производственных
цехов.
Йихин: Никто из нас сюда не заглядывал…
Ганс: Это должно быть завод по производству устройств серии Б, принадлежащий Саката
Индастриз…
Ройд: …Пойдёмте.
Дрисколл: Я ждал вас. *музыка сменяется на тревожную, отовсюду появляются
ванзеры*
Ройд: Дрисколл!
Дрисколл: Боюсь, вы немного опоздали. Здесь вы не найдёте то, что ищите.
Генц: Это ложь. *появляется в дверном проёме*
Дрисколл: А, старый добрый Генц. Как мило, что ты присоединился к нашей беседе.
Генц: За такое короткое время ты не мог успеть эвакуировать столько людей.
Дрисколл: Твоя правда… Но это только в том случае, если они были бы ещё людьми.
Ройд: Что ты с ними сделал, Дрисколл!?
Дрисколл: Вам придётся это самим разузнать…
Начинается битва, герои побеждают.
Дрисколл: Если вы так хотите это место… оно ваше.
Повсюду происходят взрывы, предприятие превращается в руины.
Ганс: Бесполезно… Они всё уничтожили.
Генц: Если они не транспортировали солдат, значит…
Ройд: …
Генц: Что теперь собираетесь делать? ММО посмотрит на это происшествие, как на
оказание помощи террористам.
Ройд: А ты что?
Генц: Я продолжу делать то, что делал. И не остановлюсь, пока Саката не перестанет
существовать. …Почему бы вам не пойти со мной?
Ройд: …
Рюдзи: Мы должны принять его предложение. Проект Сакаты необходимо остановить.
Ройд: Не думал, что ты скажешь это.
Рюдзи: Сын должен отвечать за прегрешения отца.
Генц: Тогда решено. Рейдзи Саката сейчас находится в Рупидисе, городе на востоке
острова Хаффмана.
Мейхуа: Рупидис… Это достаточно далеко.
Генц: ММО знает, что мы пойдём за Сакатой. Будет не просто до него добраться.
Миссия 24 – Горькая правда
Герои отправляются в Рупидис, но по дороге натыкаются на ещё один разрушенный
завод.
Ройд: Стойте, подождите. Это место…
Генц: Это руины завода USN, то есть завода Сакаты по производству устройств серии
Б. Происходившая здесь битва положила начало войне. А правда в том… что всё это
было подстроено специально.
Ройд: Что…!?
Генц: Саката это устроил. Они хотели тестировать свои устройства в настоящих сражениях.
Остров Хаффмана отвечал всем требованиям. И USN, и OCU искали повода для начала
войны.
Молли: Но это значит, что… Ройд ни в чём не виноват?
Ганс: Контакт! Большое скопление энергии! Совсем рядом!
Появляются ванзеры USN.
Дрисколл: Мы снова встретились, Ройд. Я знал, что ты пойдёшь через это место.
Ройд: Дрисколл!
Дрисколл: Это место навевает воспоминания… ведь именно здесь мы сражались в первый
раз, не так ли? И Карен с нами. Точно так же, как и год назад.
Ройд: Карен!? Где она?
Дрисколл: А разве ты ещё не догадался? Она здесь, со мной. Она управляет моим
ванзером.
Ройд: Ты… Нет… Карен…
Дрисколл: Наконец-то ты понял. Карен переродилась, как одно из устройств серии
Б Сакаты. И довольно удачно, нужно признать. Да и ты заслуживаешь такой же участи,
как и она, дорогой друг. Что мне нравится больше всего, она поможет нам выполнить
свою миссию!
Ройд: Карен… …ДРИСКОЛЛ!!!
Дрисколл: Собираешься сражаться со мной? Хватит пустых разговоров. Я отпраздную
нашу встречу над твоим кровоточащим трупом!
Герои побеждают.
Дрисколл: Всё ещё… не закончилось, Ройд… Ты и твои друзья… были выбраны… для использования
в качестве материала… так же, как и бедная маленькая Карен…Ты… никуда… не…денешься………
*весь израненный убегает*
Ройд: …
Рюдзи: Ройд…
Ройд: Пиви, ты можешь установить Карен… Можешь ты соединить устройство серии Б
Дрисколла с моим ванзером?
Пиви: Что? У, да, интерфейс выглядит унифицированным стандартом, но…
Ройд: Карен… Мы снова встретились… Всё началось с нас… Давай и закончим это вместе.
Миссия 25 – Битва против Ольсона
Действие переносится в оружейный лагерь.
Продавец оружия: Хм? Вы кто?
Ганс: Наёмники, работающие на ММО. Только не говори никому, это секрет.
Ройд: Покажешь нам, что у тебя есть на продажу?
Продавец оружия: Да, конечно.
Делают покупки.
Ганс: В нашу сторону движутся ванзеры!
Йихин: Враги?
Рюдзи: Для нас теперь все враги!
Ройд: Скорее заводите ванзеры! Будем обороняться!
Продавец оружия: Подождите, что происходит!?
Фредерик: Мы немного тебе соврали. На самом деле мы террористы. Извини. Лучше
тебе спрятаться где-нибудь!
На горизонте войска ММО.
Ольсон: Вот и они.
Натали: Да, сэр. Как мы и предполагали, Вороны несут ответственность за уничтожение
отряда Дрисколла.
Ольсон: Тебе выпал шанс исправить свои прошлые ошибки, Натали.
Натали: …Да, сэр.
Джей Джей: Кейт… мы уверены, что хотим сделать это?
Кейт: Ты же сам говорил, что будешь сражаться на стороне тех, кто больше заплатит!
Джей Джей: Да, знаю, но…
Кейт: Тогда давай не будем обсуждать это дерьмо, ладно?
Натали: Миротворцы ММО террористам. Выходите из своих ванзеров и сдавайтесь немедленно!
Ганс: Эй… Это Натали! Что нам делать?
Пол: Мы не можем сражаться с Натали…
Начинается битва.
Натали: Если вы не сложите оружие, мы вынуждены будем применить силу. Повторяю,
если вы не сложите оружие…
Ольсон: Натали? Что ты делаешь?
Натали: Кого я пытаюсь обмануть…?
Ольсон: Что!? Не будь дурой! Прекрати, иначе я обвиню тебя в государственной измене!
Натали: Не могу больше слышать ваши приказы, сэр! *атакует Ольсона* Кейт!
Джей Джей! Прикройте меня!
Джей Джей: Веди нас, Натали!
Кейт: Чёрт подери! Я так и знал, что рано или поздно она сменит сторону!
Кейт, Джей Джей и Натали оборачиваются против Ольсона. Герои побеждают.
Мейхуа: Я знала, что ты поможешь нам!
Кейт: Эй, когда Натали попросила, я согласился помочь. Что ж… несколько раз согласился.
Ройд: Натали…
Натали: Ты должен убить меня. Я-я предавала тебя с самого начала. И-извини… Я
знала, что ты был выбран в качестве кандидата для создания устройства серии Б.
Молли: Натали, перестань. Мы прощаем тебя.
Натали: Нет. Как вы можете меня простить? Я ведь всё знала. Знала всё о Дрисколле…
и о Карен. И, и это я сказала Дрисколлу, где вас найти.
Ройд: Ты пойдёшь с нами или нет?
Натали: Что?
Ройд: Не могу гарантировать, что все мы выживем… но не хочешь ли ты продолжить
идти с нами?
Натали: ………Спасибо, Ройд. Я с вами.
Миссия 26 – Колонизация
Герои продолжают движение, действие переносится в порт Рупидиса.
Кейт: У нас компания.
Генц: Саката знал, что мы придём за ним.
Джей Джей: То есть, мы пришли прямо в ловушку?
Генц: Не беспокойся об этом. Рупидис – это крупнейший портовой город острова Хаффмана.
Я уверен, что дюжину ванзеров мы легко здесь спрячем.
Мейхуа: Ты хочешь сказать, что мы будем нападать из укрытия? О, отличный план!
Ройд: Скоро стемнеет. Давайте избавимся от этих охранников и под покровом ночи
найдём место для временной базы.
Герои очищают область от охранников.
Ройд: Пошевеливайтесь! Нужно найти пустой склад.
Ганс: Смотрите! Машина!
В порт заезжает легковой автомобиль.
Доктор Браун: Ройд!
Ганс: Похоже, это доктор Браун.
Ройд: Доктор! Что вы здесь делаете?
Доктор Браун: Я слышал, что ты пойдёшь этим путём, и вот решил поведать тебя,
пока ты окончательно не втянулся в это дело.
Ганс: А кто-то разве ещё знает о наших делах!?
Доктор Браун: Никто, с кем бы вы не могли справиться. В любом случае, я знаю место,
где вы могли бы укрыться. Следуйте за мной.
Пол: Что будем делать, капитан?
Ройд: Ему можно верить. Пойдём за ним.
Миссия 27 – Отчаянная травля
Обосновавшись на складе, герои отправляются на разведку в город.
Кейт: Нам нужно найти убежище Сакаты.
Джей Джей: Починиться нам тоже не помешало бы.
Идут в магазин.
Торговец ванзерами: Генеральный директор Сакаты? Да, он в городе. Офисы компании
находятся рядом с доками. Он может быть там.
Идут в бар под названием «Металлическая Улитка».
Бармен: Говорят, что улицы этого города контролируют террористы. Будьте осторожны.
Забиа: Остров Хаффмана процветает под командованием ММО.
Эллен: Рупидис – крупнейший портовой город острова Хаффмана. Все виды товаров
проходят через него.
Ностер: А, война… Нет, нет смысла думать о прошлом…
Выходят на улицу.
Ганс: Ребята! Вокруг нашего склада шастают охранники!
Джей Джей: Они раскрыли укрытие!?
Ганс: Не думаю… но это только вопрос времени.
Ройд: Давайте доберёмся до наших ванзеров и вернёмся.
Возвращаются на склад, там уже полно войск ММО.
Ольсон: Террористы здесь.
Блэквуд: …
Ольсон: Вас раздражают сражения в союзе с USN, генерал? Или вы беспокоитесь о
своей дочери?
Блэквуд: Хватит с тебя, Ольсон.
Ольсон: Позволю вам напомнить, что ваша главная задача здесь – разрулить эту ситуацию.
Блэквуд: Я всё это отлично знаю. Пойдём.
Натали: Мы окружены.
Кейт: Док! Надеюсь, это не ты нас продал!
Доктор Браун: Почему я должен был? Даже если и так, единственной наградой для
меня была бы пуля в голову. Я знаю слишком много.
Ройд: Нам нужно прорваться в город. Им будет тяжело сражаться в жилой зоне.
Персонажи выскакивают из склада, и начинается бойня.
Ольсон: Я разочарован в тебе. Ты бы мог стать непобедимой машиной войны… И ты
так просто отказался от всего этого! И ради чего?
Битва продолжается.
Командир USN: Их слишком много! Нужно вызывать подкрепление!
Блэквуд: В этом нет необходимости. *уничтожает пытавшегося вызвать подкрепление
командира*
Рюдзи: Что произошло?
Блэквуд: Это я, Блэквуд. Я на вашей стороне.
Ройд: Генерал…?
Блэквуд: Отправляйтесь в док №16! Саката пытается уйти морем!
Войска ММО проигрывают.
Ольсон: Не важно, что ты делаешь… Ты не сможешь остановить нас, Ройд!
Битва заканчивается.
Ройд: Сэр, могу я вас спросить… Почему вы нам помогаете?
Блэквуд: Не жди от меня точного ответа на этот вопрос. Иногда нужно просто поступать
по совести.
Натали: Отец…
Миссия 28 – Смерть Сакаты
Герои отправляются в док №16.
Фредерик: Рейдзи Саката внутри!?
Натали: Да, он говорил, что хочет поговорить с сыном, Койти, наедине.
Кейт: Думаю, поздно базары базарить!
Ройд: Нужно поторопиться.
Койти Саката: Похоже, произошло несколько неудачных сражений. *сидит внутри
огромного корабля, пришвартованного к доку*
Рейдзи Саката: ………
Койти Саката: Но беспокоиться не о чем, председатель. Наши основные исследовательские
предприятия находятся сейчас на острове Лонгриверс и они недосягаемы.
Рюдзи: Отец! Пожалуйста, мы хотим положить конец всему этому! Никто не выиграет
в результате вашего замысла! Никто!
Койти Саката: А, всё тот же Рюдзи… Повзрослеешь ли ты когда-нибудь?
Рейдзи Саката: ……… Койти… Мы должны остановить это.
Койти Саката: Извини, отец, но я тебя не расслышал. Ты хочешь сказать, что нам
следует свернуть весь проект? Сейчас, после стольких успехов?
Рейдзи Саката: Да, Койти. Давай прекратим это. Этот проект провалился.
Койти Саката: Провалился? Извини меня, отец, но ты спятил!? Устройства серии Б
почти завершены! На волне успеха многообещающим выглядит и создание устройств
серии С!
Рейдзи Саката: Устройства серии Б? Устройства серии С? Эти ужасные штуковины были
твоей идеей! Твоей и этой проклятой страны, которую ты нещадно эксплуатируешь!
Койти Саката: Ужасные…? Ты забыл, что сам одобрял эти проекты? И ты не осознаёшь,
что эта технология поможет нам достичь запредельной силы, прировняет нас к богам!?
Мы не должны бояться каких-то жалких дураков, которые пытаются нас остановить!
Рейдзи Саката: Это ты спятил, Койти! Я публично расскажу всему миру о твоих махинациях!
Я заберу тебя и эту многострадальную страну с собой! ……… Рюдзи, ты слышишь меня?
Я иду к тебе. Нужно поговорить.
Рюдзи: Отец? Понял тебя!
Из корабля выезжает лимузин.
Койти Саката: Слишком поздно, отец. Мы уже давно пересекли рубеж невозвращения…
Уничтожьте автомобиль.
Солдат: Но, сэр…
Койти Саката: Я отдал тебе приказ! Пристрели этого предателя!
Расстреливают лимузин пулемётной очередью.
Рюдзи: Отец……? Отец!!!
Корабль уплывает.
Натали: Судно ушло…
Ройд: Мы опоздали…
Джей Джей: У нас компания.
После поражения противника в порт приезжает доктор Браун.
Доктор Браун: Вам необходимо убираться отсюда, Ройд! Подкрепления ММО уже в пути!
Кейт: Минутку! Мы же даже не знаем, с какой стороны они на нас пойдут!
Доктор Браун: Зато генерал Блэквуд знает! Он ждёт вас в аэропорту! Быстрее!
Миссия 29 – Прощание с островом Хаффмана
Все возвращаются в Рупидис.
Доктор Браун: Их там может быть ещё больше. Вы должны быть готовы выдвигаться
как можно скорее.
Едут в аэропорт, противников просто тьма.
Мейхуа: Аэропорт охраняется…
Пиви: Нам нельзя оставаться здесь! Подкрепления нас обязательно найдут!
Кейт: Единственный для нас путь – прорубаться через эту гущу.
Ройд: Нужно добраться до вертолёта!
Герои с боем прорываются к вертолёту.
Молли: Все на борту!
Ройд: Взлетаем.
Йихин: Подождите! Смотрите!
Подходят подкрепления.
Кейт: Эти парни что, не умеют сдаваться!?
Блэквуд: Не тратьте зря время! Отправляйтесь!
Ройд: Они собьют нас, если мы попробуем.
Блэквуд: Об этом не беспокойтесь, я приготовил для них сюрприз.
Ванзеры ММО один за другим начинают взрываться.
Блэквуд: Так-то! Саката сбежал на остров Лонгриверс, расположенный к западу отсюда!
Молли: Док! Садитесь на вертолёт!
Доктор Браун: Что, встать у вас на пути? Я лишь буду замедлять вас, желаю удачи!
Ройд: Генерал, пойдёмте с нами!
Блэквуд: Я должен остаться здесь. Но спасибо за предложение.
Натали: Отец!
Блэквуд: Натали, я уважаю решения, с которыми ты идёшь по своему жизненному пути.
Ты вольна делать то, что хочешь. Ройд, сделай мне одолжение, позаботься о ней.
Миссия 30 – Мировое зло
На вертолёте герои летят на остров Лонгриверс. Действие переносится в огромный
производственный зал, играет зловещая органная музыка.
«С Родины поступил приказ о твоей реорганизации»
Койти Саката: П-постой! Мы так близко! Осталось только определить количество катализаторов
и мнемонических супрессивных средств, и устройства серии Б будут завершены!
«Нам не нужны устройства серии Б. Устройства серии С уже в рабочем состоянии»
Койти Саката: Н-но…но мы разрабатываем всё вместе.
«Нет. Родина создала устройство серии С. Твоя корпорация смогла сделать только
образец. Твоя продукция не удовлетворяет нашим требованиям. Ты провалился»
Койти Саката: П-пожалуйста! Умоляю вас…
«Мы дадим тебе последний шанс, Саката. Задействуй этот Гроунинг, построенный твоей
компанией, и с его помощью нейтрализуй Ройда. Если всё пройдёт успешно, мы убедимся,
что устройства серии Б функционируют, и сохраним тебе жизнь»
Койти Саката: Я-я сделаю это!
Тут в зал врываются герои.
Ганс: Разве остров Лонгриверс – это не заповедник? Как они смогли выстроить это
здесь…?
Джей Джей: Это потому что в округе царит беспредел, ничего никому не принадлежит,
и каждый может строить здесь, что хочет.
Натали: Странно… Почему войска ММО нас не преследовали? Такое ощущение, что они
знали, что никуда мы отсюда не денемся.
Молли: Думаешь, это ловушка?
Йихин: Скорее всего.
Кейт: Но мы всё равно пойдём туда, так, Ройд? Назад пути нет.
Ройд: Да, пойдёмте.
«Они пришли»
Койти Саката: Передовые войска позаботятся о них!
«Никогда не относись так к врагу, Саката»
Пиви: С-смотрите! Что это!? *к стене прикреплён огромный робот-мутант*
Кейт: У человека, строившего это место, совсем нет вкуса.
Рюдзи: Сильное истечение энергии… Эта штука в боевом состоянии?
Начинается битва, герои уничтожают Гроунинг Сакаты.
Койти Саката: П-прекрати огонь! У меня не было выбора! Они заставили меня это
сделать!
Ройд: Ты делал это не ради выгоды?
Койти Саката: Они обещали убить меня, если я не буду делать, что они говорят!
Ройд: Кто «они»?
Койти Саката: Завтреанцы! Они приказали мне работать над созданием устройства
серии Б! Им требовался доход, чтобы отстроить своё поломанное государство… И они
решили использовать остров Хаффмана как тренировочную площадку!
Дрисколл: *сидит внутри пришпиленного к стене робота-мутанта* Ты сказал
достаточно. Пришло время умирать. *расстеливает Сакату*
Герои атакуют монстра.
Ройд: Этот голос… Нет, не может быть. Дрисколл…?
Дрисколл: Да, Ройд. Это я. И я должен тебя поблагодарить. После того, как ты победил
меня, я стал первым экземпляром, использующим устройство серии С. Я вернулся…
в бессмертной форме.
Ройд: Устройства серии С?
Дрисколл: Это и был ответ на твой вопрос, Ройд. Слияние человеческого мозга с
бортовым компьютером ванзера позволяет создать непобедимую машину для убийства!
Успех этого проекта вознесёт Родину на должный уровень, на вершину всего мира!
Ройд: Оно того не стоит…
Дрисколл: Что!?
Ройд: Как много человеческих жизней было забрано? Как ты можешь оправдывать всё,
что происходило на острове Хаффмана!? Если все эти солдаты сражались и умирали
ради отвратительного создания, находящегося передо мной, их души никогда не обретут
покоя! Тебе придётся умереть, Дрисколл! Ради них… и ради всего мира!
Дрисколл: Ты никогда не поймёшь, Ройд. Иди же ко мне, и мы решим этот вопрос раз
и навсегда!
Герои уничтожают большого монстра, из него вылезает маленький.
Ройд: Дрисколл.
Дрисколл: Я же сказал тебе… Я бессмертен! У тебя нет ни малейшего шанса остановить
меня, Ройд!!!
Уничтожают и маленького.
Дрисколл: Ха… Думаешь, ты победил? Ты и я – всего лишь пешки на шахматной доске
судьбы… Это ничего не изменит.
Ройд: Я сделал всё, чтобы остановить этот кошмар. Без тебя остров Хаффмана будет
выглядеть лучше.
Дрисколл: Это никогда не закончится! На сегодняшний момент у острова Хаффмана
может быть уже запасной вариант, однажды, где-нибудь колесо начнёт крутиться по
новой! Ты… не … сможешь… остановить… их всех… Ройд… Ха… ха… ха…
Ройд: … Я уверен, что, чёрт подери, смогу.
Натали: Ройд…
Рюдзи: Капитан…
Ройд: Установите зажигательные заряды. Взорвём это место к чёртовой матери.
На вертолёте герои покидают остров Лонгриверс. Секретная базы разлетается
в пух и прах.
Эпилог
Отрывок из газеты:
«Директор Международной Миротворческой Организации генерал Мельдивский заявил,
что ответственность за вчерашние взрывы несёт действующая на территории острова
Хаффмана террористическая организация под названием «Дух Хаффмана». Инцидент произошёл
на острове Лонгриверс, находящемся примерно в тридцати милях от прибрежного Форт-Монуса,
а причиной послужило желание террористов совершить массовое самоубийство в своей
секретной штаб-квартире, расположенной здесь же. Также генерал отметил, что устранение
террористической группы – это, прежде всего, заслуга Международной Миротворческой
Организации, которая в недавнем времени удачно влилась в колониальный строй острова»
Дальше показывают сцену, как на фоне заката основные персонажи прощаются друг
с другом.
Кейт: Вот и всё… Куда подевались остальные?
Рюдзи: Войне конец. Все наверно вернулись к повседневной жизни.
Кейт: Что ж, я живу только там, где война. Пожалуй, отправлюсь в Африку и поищу
там новую работёнку.
Джей Джей: Я получил все деньги, которые собирался заработать в армии. Теперь
вернусь к семье в Африку. В отличие от Кейта я не могу убивать людей из-за денег,
в которых особо теперь и не нуждаюсь.
Кейт: Как же ты благороден и силён… эх, неважно. Мы же всё равно направляемся
в одно и то же место. Пошли, Джей Джей. *уходя* Было весело. *оба
уходят*
Рюдзи: К семье? … Я так устал. … Столько событий произошло … с тех пор, как я
ушёл из дома. Слишком много событий. Мне нужно время, чтобы собраться с мыслями.
Командир, … я, пожалуй, покину остров… Берегите себя. *уходит*
Натали: С тех пор как мы покинули Рупидис, я всё время беспокоилась за отца. Скорее
всего его недавние поступки сочтут предательством. Надо бы присмотреть за ним…
сейчас его наверно уже перевезли на континент. Ройд, … прощай. *уходит*
Генц: А меня никто не ждёт, и, честно говоря, мне не к чему больше стремиться.
*снимает шлем* Разве что работать на благо острова, сделать его пригодным
для нормальной человеческой жизни… Это единственное. Ройд, полагаю, тебя одолевают
те же чувства, что и меня. Почему бы нам не начать работать вместе? С твоей помощью
мы могли бы…
Ройд: Сначала я должен кое-что сделать. Просто обязан сделать это…
Ещё одна выписка из газеты:
«Спустя шесть месяцев в ежедневнике Фридом-Сити появилась статья военного корреспондента
Фредерика Ланкастера. Факты, приведенные в ней, относятся ко взрыву на острове
Лонгриверс, а также затрагивают причины возникновения Второй Хаффманской Войны.
Статья вызвала сильнейший международный диссонанс, стремление наций докопаться
до истины приобрело всеобщий характер. Под растущим давлением мирового сообщества
OCU и USN всё-таки признали, что некоторые из описанных событий имеют место быть
на самом деле. Сразу же последовал пресс-релиз господина Мельдивского, который
был отстранён от должности директора Международной Миротворческой Организации.
Республика Завтра, тем не менее, исступлённо продолжала опровергать обвинительные
доводы приведённые в статье. А в самой успешной её части «Суверенные Острова»
у Ланкастера в прологе было написано следующее:
«Посвящаю эту книгу участникам «Падальной Вороны». Эта правдивая история родилась
из их яростного гнева и из их глубокой печали. К настоящему моменту только часть
из них осталась в живых, и сейчас они работают на благо острова Хаффмана без каких-либо
территориальных границ и расовой дискриминации. Я продолжаю молиться о том, чтобы
их мечты проникли в сердце каждого человека, живущего на земле.
Фредерик Ланкастер»»
После финальных титров.
Голос 1: Информация подтверждена.
Голос 2: Эти грузовики… их груз…
Голос 1: Да. В ближайшее время они не покинут этот остров.
Голос 2: Уж мы об этом позаботимся!
Действие переносится на автостраду острова Хаффмана, по дороге движется колонна
из грузовиков.
Солдат ММО: Вот они! Террористы, сэр!
Офицер ММО: Они заглотили наживку. Теперь им от нас не уйти. Выдвигайте ванзеры!
Генц: Это ловушка! Что нам делать?
Ройд: …
Офицер ММО: Их только двое. Атакуйте!
Ройд: Всё кончено…
Часть ванзеров ММО взрывается.
Генц: Что это было!?
Кейт: Эй! Почему меня не пригласили на вечеринку?
Джей Джей: Да, я тоже не получил приглашения.
Ещё взрываются.
Рюдзи: Я понял, что оставил столько незаконченных дел на этом острове, капитан.
Я пришёл драться. За себя и за свою семью.
Натали: Ты не можешь делать это в одиночку, Ройд.
Ещё взрываются.
Мейхуа: Йихин и я решили, что не можем забыть об острове Хаффмана.
Йихин: Да. Не позволю использовать других людей так, как использовали меня.
Офицер ММО: Чёрт! Вызывайте подкрепления.
Ганс: Удачной попытки! Я нейтрализовал дальнюю связь на пять километров в округе.
В войнах побеждает информация, Ройд. Ты это не забыл, ведь так?
Пиви: Эй, кому-нибудь нужен ремонтный грузовик? А то я уже изголодался по работе!
Пол: Единственный способ искоренить ложь на этом острове.
Элдер: Такое ощущение, что помолодел на несколько лет.
Конг: Если хочешь сражаться лучше всех, то нужно обладать и лучшей решимостью!
Поранга: Видения показали, что моё место здесь.
Бобби: Поранга меня уговорил. Честно.
Ральф: Все оставшиеся дни своей жизни я проведу здесь.
Рюдзи: А теперь в бой!
Мейхуа: За тех, кто погиб на острове Хаффмана!
Пиви: И за тех, кто остался на нём жить!
Ройд: Падальные Вороны, вперёд! |
|
|