Поиск игры:
FINAL FANTASY V
  База игр :: Wii :: Final Fantasy V ::
ИНФОРМАЦИЯ
РАЗДЕЛ
РЕВЬЮ
ИСТОРИЯ
ПРОХОЖДЕНИЕ
ГАЛЕРЕЯ
ВИДЕО (2)
НОВОСТИ (6)
КОММЕНТАРИИ (227)
 
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Название
Final Fantasy V
Система
Wii
Жанр
jRPG
Медиа
WiiWare
Разработчик
Square Co., Ltd.
Издатель
Square Enix
Релиз
18.01.2011
ДРУГИЕ ВЕРСИИ
SNES
PlayStation
Game Boy Advance
iPhone
ССЫЛКИ
Обсуждение на форуме
Помощь на форуме
РЕЙТИНГ FFF
64%Команда сайта: -
Пользователи: 7.6
 Геймплей:7.8 Графика:7.7 
 Сюжет:7.6 Персонажи:7.4 
 Звук:7.8 Всего оценок:12 
Зарегистрируйтесь, чтобы оценивать игры
РАЗРАБОТЧИКИ
Композитор
Нобуо Уемацу
ЛОГОТИП
Только зарегистрированные пользователи могут
оставлять комментарии на сайте.
Комментарии (всего: 227)
1«8910111213141516»23

   Pro-ild :: 19 декабря 2011, 15:01 ::       
Понемногу прохожу игру, мне очень нравится) По-моему, саммон Рамух по праву заслуживает звание самого ВНЕЗАПНОГО босса серии)))

   Pro-ild :: 11 декабря 2011, 10:21 ::       
В разделе саммонов не указан Fat Chokobo (саммон, который с малой вероятностью появляется при призыве обычного чокобо).

   Lonely_MC :: 5 ноября 2011, 14:59 ::         
в SNES косяки есть,еще и какие.Например:Синяя магия вообще не переведена(вместо названия-вопросы,не поймешь,какой эффект от этой фичи).

   Balfiear :: 3 ноября 2011, 23:29 ::           
 Шемас @ 02 ноября 2011, 18:13 
Она... адекватна, если сравнивать с переводом FFVIII, но не более того.

Кому как.

Предупреждения
   Шемас [ модератор ] :: 2 ноября 2011, 21:13 ::       
 Balfiear @ 02 ноября 2011, 15:33 
Версия PS 1 с переводом нормальным кстати.

Она... адекватна, если сравнивать с переводом FFVIII, но не более того.

   Йожин_из_бажин :: 2 ноября 2011, 18:23 ::       
 Balfiear @ 02 ноября 2011, 15:33 
Хм... Версия PS 1 с переводом нормальным кстати. А как Вы говорите "коривой", так это только в некоторых местах, например он это она, а она это он. Меня в принципе устраивает такой перевод.

Не знаю про PSX-версию (хотя я сомневаюсь по этому поводу, если честно), но в SNES-версии:
Криво переведенные названия классов (ладно-ладно, профессий), спеллов, экипировки.
Непереведенный контент, не относящийся к основному сюжету (некоторые локации внутри Замка Куза и за его пределами, например).
И уж поверьте мне, это я еще не придираюсь, и я уверен, что в нем есть еще больше "косяков", чем я указал.

   Balfiear :: 2 ноября 2011, 15:33 ::           
 Йожин_из_бажин @ 01 ноября 2011, 10:04 
Нет. Не переведены некоторые дополнительные локации. Да и вообще переведена ну очень криво. Не рекомендую. Если так хочется русской версии, то попробуй FF5 Advance, переведенный ConsolGames.ru. А вообще, конечно, лучше на английской, плюс у пятерки весьма простой английский.

Хм... Версия PS 1 с переводом нормальным кстати. А как Вы говорите "коривой", так это только в некоторых местах, например он это она, а она это он. Меня в принципе устраивает такой перевод.

   Lonely_MC :: 1 ноября 2011, 17:18 ::         
понятно.спасибо за совет.Мне вообще реально все равно в какую версию играть.В основном и играю в оригинальном переводе

   Йожин_из_бажин :: 1 ноября 2011, 13:04 ::       
 Lonely_MC @ 01 ноября 2011, 01:34 
Шемас :мое образование не позволяет:)Шучу.Наверно так и сделаю.Не в курсах,а версия для SNES(русская) полностью переведена?

Нет. Не переведены некоторые дополнительные локации. Да и вообще переведена ну очень криво. Не рекомендую. Если так хочется русской версии, то попробуй FF5 Advance, переведенный ConsolGames.ru. А вообще, конечно, лучше на английской, плюс у пятерки весьма простой английский.

   Lonely_MC :: 1 ноября 2011, 01:34 ::         
Шемас :мое образование не позволяет:)Шучу.Наверно так и сделаю.Не в курсах,а версия для SNES(русская) полностью переведена?
1«8910111213141516»23
Реклама: 
  Яндекс.Метрика Все материалы (c) 2002-2018 Final Fantasy Forever
Дизайн и движок (c) 2017 EvilSpider