|
|
|
Pulse Irvine | | | | | материалы, ревью |
|
|
| |
|
Разработчик |
Square Co., Ltd. |
Издатель | | Square Co., Ltd. |
Релиз | | 06.12.1992 |
Продажи | |
| 2.450.000 |
|
| 79% | Команда сайта: 7.5 Пользователи: 8.1 |
| |
Геймплей: | 8.3 | |
Графика: | 8.0 |
Сюжет: | 8.0 | |
Персонажи: | 8.0 |
Звук: | 8.2 | |
Всего оценок: | 340 | | | |
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оценивать игры |
|
Исполнительный продюсер | Тецуо Мизуно, Хитоси Такемура |
Директор | Хиронобу Сакагути |
Дизайнер персонажей | Ёситака Амано |
Художественный дизайн | Ёситака Амано |
|
|
| Японская обложка | |
|
| | Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии на сайте. |
|
Комментарии (всего: 227) | 1«8910111213141516»23 | | | Pro-ild :: 19 декабря 2011, 15:01 :: | | | Понемногу прохожу игру, мне очень нравится) По-моему, саммон Рамух по праву заслуживает звание самого ВНЕЗАПНОГО босса серии))) |
| | | Pro-ild :: 11 декабря 2011, 10:21 :: | | | В разделе саммонов не указан Fat Chokobo (саммон, который с малой вероятностью появляется при призыве обычного чокобо). |
| | | Lonely_MC :: 5 ноября 2011, 14:59 :: | | | в SNES косяки есть,еще и какие.Например:Синяя магия вообще не переведена(вместо названия-вопросы,не поймешь,какой эффект от этой фичи). |
| | | Balfiear :: 3 ноября 2011, 23:29 :: | | | Шемас @ 02 ноября 2011, 18:13 | Она... адекватна, если сравнивать с переводом FFVIII, но не более того. |
Кому как. |
| | | Шемас [ модератор ] :: 2 ноября 2011, 21:13 :: | | | Balfiear @ 02 ноября 2011, 15:33 | Версия PS 1 с переводом нормальным кстати. |
Она... адекватна, если сравнивать с переводом FFVIII, но не более того. |
| | | Йожин_из_бажин :: 2 ноября 2011, 18:23 :: | | | Balfiear @ 02 ноября 2011, 15:33 | Хм... Версия PS 1 с переводом нормальным кстати. А как Вы говорите "коривой", так это только в некоторых местах, например он это она, а она это он. Меня в принципе устраивает такой перевод. |
Не знаю про PSX-версию (хотя я сомневаюсь по этому поводу, если честно), но в SNES-версии: Криво переведенные названия классов (ладно-ладно, профессий), спеллов, экипировки. Непереведенный контент, не относящийся к основному сюжету (некоторые локации внутри Замка Куза и за его пределами, например). И уж поверьте мне, это я еще не придираюсь, и я уверен, что в нем есть еще больше "косяков", чем я указал. |
| | | Balfiear :: 2 ноября 2011, 15:33 :: | | | Йожин_из_бажин @ 01 ноября 2011, 10:04 | Нет. Не переведены некоторые дополнительные локации. Да и вообще переведена ну очень криво. Не рекомендую. Если так хочется русской версии, то попробуй FF5 Advance, переведенный ConsolGames.ru. А вообще, конечно, лучше на английской, плюс у пятерки весьма простой английский. |
Хм... Версия PS 1 с переводом нормальным кстати. А как Вы говорите "коривой", так это только в некоторых местах, например он это она, а она это он. Меня в принципе устраивает такой перевод. |
| | | Lonely_MC :: 1 ноября 2011, 17:18 :: | | | понятно.спасибо за совет.Мне вообще реально все равно в какую версию играть.В основном и играю в оригинальном переводе |
| | | Йожин_из_бажин :: 1 ноября 2011, 13:04 :: | | | Lonely_MC @ 01 ноября 2011, 01:34 | Шемас :мое образование не позволяет:)Шучу.Наверно так и сделаю.Не в курсах,а версия для SNES(русская) полностью переведена? |
Нет. Не переведены некоторые дополнительные локации. Да и вообще переведена ну очень криво. Не рекомендую. Если так хочется русской версии, то попробуй FF5 Advance, переведенный ConsolGames.ru. А вообще, конечно, лучше на английской, плюс у пятерки весьма простой английский. |
| | | Lonely_MC :: 1 ноября 2011, 01:34 :: | | | Шемас :мое образование не позволяет:)Шучу.Наверно так и сделаю.Не в курсах,а версия для SNES(русская) полностью переведена? |
| 1«8910111213141516»23 |
|
|
|
|