Поиск игры:
FINAL FANTASY XII
  База игр :: PS2 :: Final Fantasy XII ::
ИНФОРМАЦИЯ
РАЗДЕЛ
РЕВЬЮ
ПРЕВЬЮ
ПРОХОЖДЕНИЕ
ГАЛЕРЕЯ
ВИДЕО (8)
СТАТЬИ (2)
НОВОСТИ (29)
КОММЕНТАРИИ (1287)
 
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Название
Final Fantasy XII
Система
PlayStation 2
Жанр
jRPG
Медиа
DVD
Разработчик
Square Enix
Издатель
Square Enix
Официальный сайт
www.ff12.com
www.finalfantasyxii.com
www.finalfantasy12.eu.com/
Релиз
16.03.2006
31.10.2006
23.02.2007
Продажи
2.425.000
1.680.000
1.100.000
ДРУГИЕ ВЕРСИИ
Final Fantasy XII International Zodiac Job System
ССЫЛКИ
Обсуждение на форуме
Помощь на форуме
РЕЙТИНГ FFF
92%Команда сайта: 9.0
Пользователи: 9.0
 Геймплей:9.1 Графика:9.2 
 Сюжет:8.9 Персонажи:8.9 
 Звук:9.0 Всего оценок:758 
Зарегистрируйтесь, чтобы оценивать игры
ОЦЕНКИ
Metacritic: 92%Famitsu: 40/40
РАЗРАБОТЧИКИ
Исполнительный продюсер
Акитоси Кавазу
Продюсер
Ясуми Мацуно
Директор
Ясуми Мацуно, Хироси Минагава, Хироюки Ито
Дизайнер персонажей
Акихико Ёсида
Сценарий
Дайске Ватанабе, Мива Сёда
Художественный дизайн
Хидео Минаба, Исаму Камикокурё
Главный программист
Такаси Катано
Композитор
Хитоси Сакимото
Вокальная тема
Angela Aki
ЛОГОТИП
ОБЛОЖКИ
Европейская обложка
СКРИНШОТЫ
Только зарегистрированные пользователи могут
оставлять комментарии на сайте.
Комментарии (всего: 1287)
1«424344454647484950»129

   GooFraN :: 19 июня 2012, 19:54 ::   
Fizzy
Мистер Вселенская Объективность, залогиньтесь.

Предупреждения
   Шемас [ модератор ] :: 19 июня 2012, 19:43 ::       
 Fizzy @ 19 июня 2012, 18:35 
не как раньше жмёте атака и всё по шкале времени шло

 Fizzy @ 19 июня 2012, 18:35 
боёвка очень скучная

Ох, лол, я даже не знаю, что тебе сказать. Не хочешь эспандер вместо игр покачать?

Предупреждения
   Fizzy :: 19 июня 2012, 18:35 ::       
Сразу пишу тем кто не играл и думает что то типа "вот эта игра должна быть хорошей, я играл в прошлые части было довольно круто, к тому же аж 92 процента это даже выше чем у всех предыдущих игр серии." - многие если так думают могут разочароваться, в игре практически никакой сюжет, сплошные какие то разборки во дворцах и перевороты(so bored), к тому же по геймплею в целом она напоминает обычные западные рпг с кучей побочных квестов, какими то охотами, системами лицензий и прочим, а главное это боёвка, не как раньше жмёте атака и всё по шкале времени шло, нет уж тут как в ММО рпг боёвка очень скучная. Подача сюжета скучная, в первые часа 3 вообще просто тупо скучно, есть с чем сравнить ведь, ну уж никак не лучшая игра с серии FF, не понимаю как вышло так что она на этом сайте поднята до небес.

   saint_priest :: 10 мая 2012, 23:56 ::   
 Sole @ 10 мая 2012, 16:17 
Я не изучала английский в школе, базы у меня нет никакой.

Тогда прошу меня извинить в упорном "доказывании" своей позиции, этого я совсем не учел...

 Sole @ 10 мая 2012, 16:17 
А те общеупотребительные английские слова, которые часто можно услышать по телевидению, в песнях, которые невольно сами выучиваются - их явно недостаточно для понимания.

В твоем случае само собой, такие слова могут лишь увеличить запас, а не создать его, еще раз сори :sad:

 Sole @ 10 мая 2012, 16:17 
Вот уж с чем проблем не было, так это с гамбитами. Смысл понятен на интуитивном уровне, а слова в гамбитах легко и точно переводятся. Хоть объяснение об использовании гамбитов из самой игры осталось вне понимания, но сама разобралась довольно быстро, что к чему и какая из этого выгода.

Стыдно признаваться, но на первом их получении, я сразу установил зачем то лидеру Ally:leader-fire))) после досадных последствий забил на них где-то до белиаса, потом вернулся к ним и освоился)))) сейчас, кстати на полу ручном бегаю(атака и лечение на габитах, остальное ручками) :smile:

   Sole [ модератор ] :: 10 мая 2012, 17:17 ::       
 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
Даже при 60-70% понимании понятен смысл

Я не уверена, что у меня и один-то процент наберётся, так что о понимании смысла говорить не приходится.

 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
там текст не такой уж и сложный

Я не изучала английский в школе, базы у меня нет никакой. А те общеупотребительные английские слова, которые часто можно услышать по телевидению, в песнях, которые невольно сами выучиваются - их явно недостаточно для понимания.

 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
Ты, напимер, никогда не обращала внимания на звучание слов на английском, когда смотришь фильм(без дубляжа)?

Обращала. Могу на слух отличить английский язык от какого-либо другого языка. Но пониманию языка это не сильно помогло. Возможно, у меня нет к такому способу изучения способностей - другие на лету схватывают, а мне нужно многократное повторение и заучивание.

 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
В самой игре кстати проблемы могут возникнуть наверное только с гамбитами

Вот уж с чем проблем не было, так это с гамбитами. Смысл понятен на интуитивном уровне, а слова в гамбитах легко и точно переводятся. Хоть объяснение об использовании гамбитов из самой игры осталось вне понимания, но сама разобралась довольно быстро, что к чему и какая из этого выгода.



 saint_priest @ 10 мая 2012, 16:29 
И за три прохождения со словарем ты так и не смогла понять основных сюжетных линий?

Какой сюжет - я даже не могла толком понять, где мне монстра для охоты искать и при каких условиях он появляется. Мало перевести отдельные слова - надо ещё уметь из них правильно составить предложение, сохранив смысл. А для этого всё же нужны определённые знания.

   saint_priest :: 10 мая 2012, 16:29 ::   
 Sole @ 10 мая 2012, 14:04 
Удивительно. Вот так само и всё стало понятно? Или ты эти полтора года английский изучал?

Даже при 60-70% понимании понятен смысл, там текст не такой уж и сложный, точнее тематика специфическая. Ты, например, никогда не обращала внимания на звучание слов на английском, когда смотришь фильм(без дубляжа)? Я обращал, так и появился мой на данный момент неплохой словарный запас... А те полтора года я был школотой и занимался любой фигней кроме уроков. В самой игре кстати проблемы могут возникнуть наверное только с гамбитами( если на аксессуаре присутствует надпись типо immune:slow - проблем возникнуть не должно).

 Sole @ 10 мая 2012, 14:04 
Я прошла английскую версию три раза, пока русскую не нашла. И словарик специально купила, сидела, переводила (такая муть в итоге получалась) - некоторые слова, конечно, запомнила, но понятнее от этого не стало.

И за три прохождения со словарем ты так и не смогла понять основных сюжетных линий? Единственным, наверное, что я провтыкал по сюжету было настоящее имя Бальфи.

 Sole @ 10 мая 2012, 14:04 
Я вообще тогда в сюжете очень много поняла неправильно. Только русская версия расставила всё по своим местам.

Сочувствую :sad:

   Sole [ модератор ] :: 10 мая 2012, 15:04 ::       
 saint_priest @ 10 мая 2012, 11:47 
эта чудесная игра провалялась полтора года на полке( типо "да вот она на английском, нихрена не пойму" и т.п.), а потом поиграл - и все понятно

Удивительно. Вот так само и всё стало понятно? Или ты эти полтора года английский изучал? Я прошла английскую версию три раза, пока русскую не нашла. И словарик специально купила, сидела, переводила (такая муть в итоге получалась) - некоторые слова, конечно, запомнила, но понятнее от этого не стало. Я вообще тогда в сюжете очень много поняла неправильно. Только русская версия расставила всё по своим местам.

   saint_priest :: 10 мая 2012, 11:47 ::   
Кстати, проблема незнания английского в данном случае, вещь неоднозначная. У меня, например, эта чудесная игра провалялась полтора года на полке( типо "да вот она на английском, нихрена не пойму" и т.п.), а потом поиграл - и все понятно, в принципе, и уже 3 года оторваться от нее не могу :smile: к тому же там сложность англоязычного текста( исп. сабы) довольно низкая, разве что разные имена.

Предупреждения
   MaZaHaKa :: 10 мая 2012, 11:43 ::           
Ну, ок, я тебе поверю. Я в рускую только несколько минут играл.

   GreatBoss003 :: 10 мая 2012, 11:27 ::         
Мне вот интересно, где ты найдешь перевод этого диалога, м? В данном случае речь шла о сюжете, и то, что там слова немного иные, отличающиеся от тех, которые есть на сайте, не значит, что суть сюжета нельзя уловить на 100%. Я прошел русскую финалку, а потом, ради любопытства прочел сюжет здесь, разницу увидел лишь в словах, а суть их одна и та же. То, что перевод отвратителен, я не отрицаю, я хочу только сказать, что сюжет прекрасно понятен. Или ты не успеваешь читать титры?
1«424344454647484950»129
Реклама: 
  Яндекс.Метрика Все материалы (c) 2002-2018 Final Fantasy Forever
Дизайн и движок (c) 2017 EvilSpider