Поиск игры:
FINAL FANTASY V
  База игр :: iPhone :: Final Fantasy V ::
ИНФОРМАЦИЯ
РАЗДЕЛ
РЕВЬЮ
ИСТОРИЯ
ПРОХОЖДЕНИЕ
ГАЛЕРЕЯ
ВИДЕО (2)
НОВОСТИ (6)
КОММЕНТАРИИ (227)
 
Только зарегистрированные пользователи могут
оставлять комментарии на сайте.
Комментарии (всего: 227)
1«8910111213141516»23

   Pro-ild :: 19 декабря 2011, 15:01 ::       
Понемногу прохожу игру, мне очень нравится) По-моему, саммон Рамух по праву заслуживает звание самого ВНЕЗАПНОГО босса серии)))

   Pro-ild :: 11 декабря 2011, 10:21 ::       
В разделе саммонов не указан Fat Chokobo (саммон, который с малой вероятностью появляется при призыве обычного чокобо).

   Lonely_MC :: 5 ноября 2011, 14:59 ::         
в SNES косяки есть,еще и какие.Например:Синяя магия вообще не переведена(вместо названия-вопросы,не поймешь,какой эффект от этой фичи).

   Balfiear :: 3 ноября 2011, 23:29 ::           
 Шемас @ 02 ноября 2011, 18:13 
Она... адекватна, если сравнивать с переводом FFVIII, но не более того.

Кому как.

Предупреждения
   Шемас [ модератор ] :: 2 ноября 2011, 21:13 ::       
 Balfiear @ 02 ноября 2011, 15:33 
Версия PS 1 с переводом нормальным кстати.

Она... адекватна, если сравнивать с переводом FFVIII, но не более того.

   Йожин_из_бажин :: 2 ноября 2011, 18:23 ::       
 Balfiear @ 02 ноября 2011, 15:33 
Хм... Версия PS 1 с переводом нормальным кстати. А как Вы говорите "коривой", так это только в некоторых местах, например он это она, а она это он. Меня в принципе устраивает такой перевод.

Не знаю про PSX-версию (хотя я сомневаюсь по этому поводу, если честно), но в SNES-версии:
Криво переведенные названия классов (ладно-ладно, профессий), спеллов, экипировки.
Непереведенный контент, не относящийся к основному сюжету (некоторые локации внутри Замка Куза и за его пределами, например).
И уж поверьте мне, это я еще не придираюсь, и я уверен, что в нем есть еще больше "косяков", чем я указал.

   Balfiear :: 2 ноября 2011, 15:33 ::           
 Йожин_из_бажин @ 01 ноября 2011, 10:04 
Нет. Не переведены некоторые дополнительные локации. Да и вообще переведена ну очень криво. Не рекомендую. Если так хочется русской версии, то попробуй FF5 Advance, переведенный ConsolGames.ru. А вообще, конечно, лучше на английской, плюс у пятерки весьма простой английский.

Хм... Версия PS 1 с переводом нормальным кстати. А как Вы говорите "коривой", так это только в некоторых местах, например он это она, а она это он. Меня в принципе устраивает такой перевод.

   Lonely_MC :: 1 ноября 2011, 17:18 ::         
понятно.спасибо за совет.Мне вообще реально все равно в какую версию играть.В основном и играю в оригинальном переводе

   Йожин_из_бажин :: 1 ноября 2011, 13:04 ::       
 Lonely_MC @ 01 ноября 2011, 01:34 
Шемас :мое образование не позволяет:)Шучу.Наверно так и сделаю.Не в курсах,а версия для SNES(русская) полностью переведена?

Нет. Не переведены некоторые дополнительные локации. Да и вообще переведена ну очень криво. Не рекомендую. Если так хочется русской версии, то попробуй FF5 Advance, переведенный ConsolGames.ru. А вообще, конечно, лучше на английской, плюс у пятерки весьма простой английский.

   Lonely_MC :: 1 ноября 2011, 01:34 ::         
Шемас :мое образование не позволяет:)Шучу.Наверно так и сделаю.Не в курсах,а версия для SNES(русская) полностью переведена?
1«8910111213141516»23
Реклама: 
  Яндекс.Метрика Все материалы (c) 2002-2018 Final Fantasy Forever
Дизайн и движок (c) 2017 EvilSpider